"المتخصصة أن" - Traduction Arabe en Français

    • spécialisées peuvent
        
    • spécialisées devraient
        
    • spécialisées de rendre
        
    • spécialisées doivent
        
    • spécialisées à
        
    • spécialisées d'
        
    • spécialisés devraient
        
    • spécialisées des Nations Unies devraient
        
    • spécialisées devaient
        
    L'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées peuvent y contribuer. UN وتستطيع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تمد يد المساعدة في هذا المجال.
    Les institutions spécialisées peuvent superviser l'application des recommandations à l'échelon national. UN وتستطيع المؤسسات المتخصصة أن تقود الجهود الرامية إلى تنفيذ التوصيات على الصعيد الوطني.
    v) Les institutions spécialisées devraient sensibiliser leur personnel aux droits fondamentaux et à la dimension sexospécifique de leurs activités; UN `٥` وينبغي للوكالات المتخصصة أن تعمل على توعية موظفيها بحقوق اﻹنسان وباﻷبعاد المتصلة بنوع الجنس في عملها؛
    Les institutions spécialisées devraient déléguer plus de pouvoirs à leurs représentants dans les pays et utiliser une programmation pluriannuelle à l'échelon des pays. UN فينبغي للوكالات المتخصصة أن تقوم بوزع سلطة أكبر لممثليها القطريين واستخدام البرمجة المتعددة السنوات على المستوى القطري.
    22. Prie les institutions spécialisées de rendre compte périodiquement au Secrétaire général de la suite donnée à la présente résolution ; UN 22 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقـدم إلى الأمين العام تقارير دورية عن تنفيــذ هــذا القرار؛
    L'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées doivent offrir toute leur coopération, de façon qu'ils puissent reconstruire leur économie et créer leurs institutions nationales. UN وعلى اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تقدم له تعاونها الكامل لتمكينه من إعادة بناء اقتصاده وتطوير مؤسساته الوطنية.
    De même, l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées peuvent offrir un cadre multilatéral permettant des contacts sur une gamme plus vaste de questions. UN ويمكن كذلك للأمم المتحدة ولوكالاتها المتخصصة أن توفر منبرا متعدد الأطراف لإجراء الاتصالات بشأن طائفة أوسع من القضايا.
    De même, l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées peuvent offrir un cadre multilatéral permettant des contacts sur une gamme plus vaste de questions. UN ويمكن كذلك للأمم المتحدة ولوكالاتها المتخصصة أن توفر منبرا متعدد الأطراف لإجراء الاتصالات بشأن طائفة أوسع من القضايا.
    L'Organisation et ses institutions spécialisées peuvent fournir une contribution sans prix à la fourniture d'une assistance au peuple palestinien. UN فبإمكان المنظمة ووكالاتها المتخصصة أن تسهم إسهاما قيما في تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Les représentants désignés par les institutions spécialisées peuvent participer, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence et, le cas échéant, de ses organes subsidiaires pour ce qui est des questions relevant du domaine d'activité desdites institutions. UN يجوز للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة أن يشتركوا، بدون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر، وعند الاقتضاء، في مداولات هيئاته الفرعية بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها.
    Les représentants désignés par les institutions spécialisées peuvent participer, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence et, le cas échéant, de ses organes subsidiaires pour ce qui est des questions relevant du domaine d'activité desdites institutions. UN يجوز للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة أن يشتركوا، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مداولات المؤتمر، وحسب الاقتضاء، في مداولات هيئاته الفرعية بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها.
    Les représentants désignés par les institutions spécialisées peuvent participer, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence et, le cas échéant, de ses organes subsidiaires pour ce qui est des questions relevant du domaine d'activité desdites institutions. UN يجوز للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة أن يشتركوا، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مداولات المؤتمر، وحسب الاقتضاء، في مداولات هيئاته الفرعية بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها.
    Les institutions spécialisées devraient continuer d’adopter leurs propres arrangements, compte tenu de la concertation et des partenariats aux fins de l’exécution. UN ويتعين على الوكالات المتخصصة أن تواصل اتخاذ ترتيباتها المحددة، التي تهيئ السبيل لكل من الحوار المتعلق بالسياسات والشراكات التنفيذية.
    L'Organisation des Nations Unies, ses programmes et ses institutions spécialisées devraient jouer un grand rôle dans la surveillance et la promotion de l'application du Programme d'action, et se concentrer en particulier sur les différences enregistrées dans les diverses régions. UN وينبغي لﻷمم المتحدة، وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تقوم بدور هام في رصد وتعزيز تنفيذ برنامج العمل، مع إيلاء اهتمام خاص للاختلافات بين أوضاع المناطق المختلفة.
    L'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées devraient élargir leur programme d'assistance au développement des territoires non autonomes, notamment dans le domaine de la mise en valeur des ressources humaines. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تزيد من برامج المساعدة اﻹنمائية الموجهة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما في مجال تنمية الموارد البشرية.
    Les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions spécialisées devraient intégrer pleinement le Pacte dans leurs politiques et initiatives à titre de priorité, notamment en ce qui concerne le système de coordonnateurs résidents. UN وأضاف أنه ينبغي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تدمج هذا الميثاق إدماجاً تاماً في سياساتها ومبادراتها كمسألة ذات أولوية، وذلك بالنسبة أيضاً لنظام المنسقين المقيمين.
    22. Prie les institutions spécialisées de rendre compte périodiquement au Secrétaire général de la suite donnée à la présente résolution ; UN 22 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقـدم إلى الأمين العام تقارير دورية عن تنفيــذ هــذا القرار؛
    18. Prie les institutions spécialisées de rendre compte périodiquement au Secrétaire général de la suite donnée à la présente résolution ; UN 18 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقـدم إلى الأمين العام تقارير دورية عن تنفيــذ هــذا القرار؛
    Les Nations Unies et leurs institutions spécialisées doivent y contribuer. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تضطلع بدور في ذلك.
    L'Assemblée générale a engagé les fonds, programmes et institutions spécialisées à s'occuper en priorité de la question des < < services partagés > > sur le terrain. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أن تولي عناية قصوى لمسألة ' الخدمات المتقاسمة والمشتركة` في الميدان.
    Il appartient à l'Organisation des Nations Unies et à ses institutions spécialisées d'assurer un volet social global qui accompagne les règles du jeu économique. UN وعلى الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تكفل أن يصاحب قواعد اللعبة الاقتصادية العالمية بُعد اجتماعي عالمي.
    On a fait observer que du fait que les priorités déterminées par l'Assemblée générale reflétaient les orientations générales par grands secteurs, les organes intergouvernementaux spécialisés devraient jouer un plus grand rôle pour ce qui est de fixer les priorités au niveau des sous-programmes. UN ولوحظ أنه، بالنظر إلى أن تحديد الجمعية العامة للأولويات يراعي اتجاهات عامة ذات طابع قطاعي عريض ، فعلى الهيئات الحكومة الدولية المتخصصة أن تؤدي دورا أكبر في تحديد الأولويات على مستوى البرامج الفرعية.
    La Banque mondiale et les institutions spécialisées des Nations Unies devraient elles aussi fixer des objectifs élevés dans ce domaine. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي للبنك الدولي ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة أن تحدد أهدافا عالية لصالح القضية نفسها.
    L’Assemblée a réaffirmé que les organes directeurs des fonds et programmes et des institutions spécialisées devaient prendre des mesures appropriées afin de mettre en oeuvre la résolution. UN ومتابعة للقرار، أكدت الجمعية العامة من جديد أنه ينبغي لمجالس إدارات الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أن تتخذ اﻹجراءات المناسبة لتنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus