"المتخصصة والبرامج" - Traduction Arabe en Français

    • spécialisées et programmes
        
    • spécialisées et les programmes
        
    • spécialisées et des programmes
        
    • spécialisés et les programmes
        
    L'appui logistique est régi par un accord-cadre de prestation de services communs qui couvre l'appui fourni à la Mission ainsi qu'aux institutions spécialisées et programmes des Nations Unies. UN وتجري إدارة دعم السوقيات في إطار اتفاق للخدمات المشتركة ينص على توفير الدعم للبعثة والوكالات المتخصصة والبرامج.
    Campagnes spécialisées et programmes spéciaux; UN الحملات المتخصصة والبرامج الخاصة؛
    E. Institutions spécialisées et programmes des UN هاء - الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة
    Le Comité demande aussi à l'État partie de poursuivre sa coopération avec les institutions spécialisées et les programmes du système des Nations Unies. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج الداخلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité demande également à l'État partie de poursuivre sa coopération avec les institutions spécialisées et les programmes du système des Nations Unies. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى مواصلة تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Il travaille en liaison étroite et harmonieuse avec les représentants des institutions spécialisées et des programmes du système des Nations Unies. UN ويعمل المنسق المقيم عن قرب وبانسجام مع ممثلي الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    3. Réaffirme, tout en prenant acte de la coopération de plusieurs institutions spécialisées et programmes des Nations Unies à la dix-septième Conférence consultative du Traité sur l'Antarctique, que le Secrétaire général ou son représentant doit être invité aux réunions des parties consultatives au Traité sur l'Antarctique; UN ٣ - تكرر التأكيد ، إذ تحيط علما بتعاون بعض الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لﻷمم
    L'échange de vues avec les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et programmes et fonds du système des Nations Unies doit également être amélioré. UN وهناك مجال آخر يحتاج الى التحسين وهو مجال تبادل اﻵراء مع رؤساء الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة لﻷمم المتحدة.
    Les représentants des institutions spécialisées et programmes des Nations Unies ainsi que des organisations intergouvernementales et non gouvernementales pourront s'inscrire par l'intermédiaire du Bureau de liaison de la Convention à New York, dont l'adresse est indiquée ci-après: UN وسوف يتم تسجيل ممثلي الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية عن طريق مكتب الاتصال الخاص باتفاقية مكافحة التصحر في نيويورك بالعنوان التالي:
    7. La Conférence mondiale a reconnu le rôle vital de la coopération internationale et celui de la coordination des activités entreprises dans le domaine des droits de l'homme par les gouvernements, les institutions spécialisées et programmes des Nations Unies pertinents et les organisations non gouvernementales. UN ٧ - واعترف المؤتمر العالمي بالدور الحيوي الذي يؤديه التعاون الدولي فضلا عن تنسيق الجهود التي تبذلها الحكومات والوكالات المتخصصة والبرامج ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    127. Les chefs d'État et de gouvernement des États Membres sont de plus en plus nombreux à souhaiter se rendre à l'Office pour établir des liens de coopération entre leurs pays et les institutions spécialisées et programmes installés à Genève. UN ١٢٧ - وثمة طلب متزايد من الدول اﻷعضاء لزيارة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وإقامة أو استكشاف سبل المزيد من التعاون بين بلدانها والوكالات المتخصصة والبرامج التي يوجد مقرها في جنيف.
    Le présent rapport annuel du Secrétaire général récapitule les domaines de coopération entre les organismes des Nations Unies et la Ligue des États arabes, y compris leurs institutions spécialisées et programmes respectifs, durant la période de juillet 2001 à août 2002. UN يتضمن هذا التقرير السنوي للأمين العام عرضا موجزا لمجالات التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والبرامج لكل منهما، في الفترة من تموز/يوليه 2001 إلى آب/أغسطس 2002.
    Le présent rapport contient un bref exposé des activités menées à bien par les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies, les mécanismes relatifs aux droits de l'homme, le Haut-Commissariat et les institutions spécialisées et programmes des Nations Unies pour contribuer au dialogue, au respect mutuel et à la tolérance entre les cultures. UN ويستعرض هذا التقرير بإيجاز الأنشطة التي اضطلعت بها هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية، والآليات المعنية بحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة، لدعم الحوار بين الثقافات، والاحترام والتسامح.
    4. Recommande au Conseil d'inviter tous les organes de l'ONU, institutions spécialisées et programmes des Nations Unies concernés ainsi que les États Membres à tenir dûment compte de ces principes et directives en formulant et en mettant en œuvre leurs politiques et mesures concernant les personnes touchées par la lèpre et les membres de leur famille; UN 4- توصي بأن يطلب المجلس إلى جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والوكالات المتخصصة والبرامج والدول الأعضاء أن تولي الاعتبار الواجب للمبادئ والمبادئ التوجيهية فيما تضعه وتنفذه من السياسات والتدابير الخاصة بالأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    Le Comité invite en outre l'État partie à poursuivre sa coopération avec les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى أن تواصل تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    En outre, le Comité invite l'État partie à collaborer également avec les institutions spécialisées et les programmes du système des Nations Unies. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف مواصلة تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité demande également à l'État partie de poursuivre sa coopération avec les institutions spécialisées et les programmes du système des Nations unies UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضا أن تواصل تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité demande également à l'État partie de coopérer plus étroitement encore avec les institutions spécialisées et les programmes du système des Nations Unies. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La préinscription des délégations nationales, des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que des correspondants des médias se fera à l'entrée du Centre des congrès les: UN سيجري التسجيل المسبق للوفود الوطنية، والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام، في مدخل مركز المعارض في الأوقات التالية:
    15. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les gouvernements, des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies compétents, des institutions financières internationales, d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que d'autres organismes concernés; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه جميع الحكومات والوكالات المتخصصة والبرامج ذات الصلة في اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وغير ذلك من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة إلى هذا القرار؛
    Le Comité incite l'État partie à poursuivre sa coopération avec les organismes spécialisés et les programmes du système des Nations Unies. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus