"المتخصصة واللجان" - Traduction Arabe en Français

    • spécialisées et les commissions
        
    • spécialisées et commissions
        
    • spécialisées et des commissions
        
    • spécialisées et aux commissions
        
    Les chefs des entités du système des Nations Unies, y compris les programmes, les fonds, les institutions spécialisées et les commissions régionales, pourront faire des déclarations lors du débat en plénière. UN 15 - يجوز لرؤساء كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية، الإدلاء ببيانات في المناقشة التي تجرى في الجلسات العامة.
    Le Secrétaire général estimait que le Plan-cadre des Nations Unies devrait inclure tous les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les commissions régionales ont été encouragées à participer à la mise en oeuvre du Plan-cadre. UN وتمشيا مع رأي الأمين العام القائل بوجوب أن يشمل إطار المساعدة الإنمائية جميع هيئات الأمم المتحدة، جرى تشجيع الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية على المشاركة في تجربة ذلك الإطار.
    Considérant l'importance du rôle de catalyseur et de soutien que jouent les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les commissions régionales dans la promotion de la coopération internationale en assurant un suivi concret dans le domaine de la famille, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الحافز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في تعزيز التعاون الدولي عن طريق كفالة متابعة ذات منحى عملي في مجال الأسرة،
    Organismes des Nations Unies, institutions spécialisées et commissions régionales UN إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجان الإقليمية التابعة لها
    Les projets exécutés par l'ONU et ses institutions spécialisées et commissions régionales se sont élevés à 50,1 millions de dollars, soit 39,1 % des dépenses au titre des projets (128,2 millions en 1992). UN وبلغت تكاليف المشاريع التي نفذتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجان اﻹقليمية ٥٠,١ مليون دولار أي بنسبة ٣٩,١ في المائة من نفقات المشاريع التي بلغت ١٢٨,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    Il s'agit notamment de faire appel aux capacités d'analyse des institutions spécialisées et des commissions régionales. UN ويشمل هذا الأمر الاستفادة من القدرات التحليلية الكامنة في الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية.
    L'examen du système des Nations Unies devrait encourager ce processus par le canal de ses institutions spécialisées et des commissions économiques régionales. UN وينبغي أن يشجع استعراض منظومة الأمم المتحدة تلك العملية أكثر من خلال وكالاتها المتخصصة واللجان الاقتصادية الإقليمية.
    Elle a demandé instamment aux institutions spécialisées et aux commissions régionales de faciliter la convocation de conférences régionales préparatoires en coordination avec le Haut Commissariat. UN وحثت الجمعية العامة الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية بالتنسيق مع المفوضية على المساهمة في عقد مؤتمرات تحضيرية إقليمية.
    Considérant l'importance du rôle de catalyseur et de soutien que jouent les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les commissions régionales dans la promotion de la coopération internationale en assurant un suivi concret dans le domaine de la famille, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الحافز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في تعزيز التعاون الدولي عن طريق كفالة متابعة ذات منحى عملي في مجال الأسرة،
    Considérant l'importance du rôle de catalyseur et de soutien que jouent les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les commissions régionales dans la promotion de la coopération internationale en assurant un suivi concret dans le domaine de la famille, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الحفاز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في تعزيز التعاون الدولي عن طريق كفالة متابعة ذات منحى عملي في مجال الأسرة،
    Considérant l'importance du rôle de catalyseur et de soutien que jouent les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les commissions régionales dans la promotion de la coopération internationale en assurant un suivi concret dans le domaine de la famille, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الحفاز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في كفالة متابعة عملية المنحى في مجال الأسرة،
    7. Prie le Secrétaire général, les institutions spécialisées et les commissions régionales d'apporter une assistance financière et technique en vue de l'organisation des réunions régionales envisagées dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale; UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية تقديم المساعدة المالية والتقنية لتنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المخططة في سياق المؤتمر العالمي؛
    b) Il assure la participation pleine et active des organismes du système des Nations Unies comme les institutions spécialisées et les commissions régionales; UN (ب) ضمان المشاركة الكاملة والنشطة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، مثل الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية؛
    Les institutions spécialisées et les commissions régionales ont commenté le rapport à la lumière de leurs propres données d'expérience et ont évoqué les grandes initiatives lancées dans ce domaine par le système des Nations Unies, notamment en ce qui concerne le développement social et la production alimentaire. UN وقامت الوكالات المتخصصة واللجان الاقليمية بالتعليق على التقرير استنادا إلى تجارب كل منها وأحالت إلى الفعاليات الكبرى المتصلة باﻷمر في اﻷمم المتحدة مثل تلك التي عالجت قضايا التنمية الاجتماعية وانتاج اﻷغذية.
    Considérant l'importance du rôle de catalyseur et de soutien que jouent les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les commissions régionales en assurant un tel suivi dans le domaine de la famille, et notamment leur utile contribution au renforcement des capacités des institutions nationales aux fins de la définition d'une politique de la famille, UN وإذ تسلّم بأهمية الدور الحفاز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في كفالة متابعة عملية المنحى في مجال الأسرة، بما في ذلك تعزيز القدرات الوطنية في مجال رسم السياسات المتعلقة بالأسرة،
    7. Les institutions spécialisées et commissions régionales ci-après étaient représentées : UN النمسا تونس نيكاراغوا ٧ - وكانت الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية التالية ممثﱠلة:
    9. Les institutions spécialisées et commissions régionales ci-après étaient représentées : UN ٩ - وكانت الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية التالية ممثلة في الدورة:
    Les chefs des organismes des Nations Unies, y compris les programmes, fonds, institutions spécialisées et commissions régionales, pourront également faire des déclarations lors du débat en plénière. UN ويجوز لرؤساء الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية إلقاء بيانات أيضا أثناء المناقشة في الجلسات العامة.
    95. Les projets exécutés par l'ONU et ses institutions spécialisées et commissions régionales ont représenté en 1993 un montant de 43,5 millions de dollars, soit 32,4 % des dépenses totales au titre des projets, qui se sont élevées à 134,3 millions de dollars. UN ٩٥ - وبلغت قيمة المشاريع التي نفذتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجان الاقليمية ٤٣,٥ مليون دولار، أي ٣٢,٤ في المائة من مجموع نفقات المشاريع البالغة ١٣٤,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٣.
    Cela étant, les modalités d'exécution ne devraient pas empêcher les pays de mettre à profit l'expérience, les connaissances et les capacités techniques des institutions spécialisées et des commissions régionales des Nations Unies. UN وقال إن طرائق التنفيذ الوطني لا ينبغي، في الوقت نفسه، أن تحول دون استفادة البلدان من خبرة ومعرفة ودراية الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية في اﻷمم المتحدة.
    L'appui indéfectible du Secrétariat et les précieux avis des institutions spécialisées et des commissions régionales nous ont également beaucoup aidés. UN ولا بد من كلمة تقدير أيضا للدعم الموضوعي القوي الذي قدمته اﻷمانة العامة وللمشورة الممتازة التي أتاحتها الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية.
    Certains territoires participaient alors en tant que membres associés ou observateurs aux travaux des institutions spécialisées et des commissions économiques régionales ainsi qu'aux conférences et sessions extraordinaires de suivi de l'Assemblée générale. UN وفي الوقت الراهن، تشارك بعض الأقاليم بوصفها أعضاء منتسبة أو أعضاء مراقبة في أعمال الوكالات المتخصصة واللجان الاقتصادية الإقليمية والمؤتمرات العالمية والدورات الاستثنائية اللاحقة للجمعية العامة.
    Nous proposons que le Conseil économique et social donne des directives de politique générale à tous les éléments du système des Nations Unies, y compris aux institutions spécialisées et aux commissions régionales. UN ونحن نقترح أن يوفر المجلس الاقتصادي والاجتماعي التوجيه في مجال السياسات لجميع أقسام منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus