Il a également visité l'hôpital Luis Razzeti spécialisé dans le traitement des maladies cancéreuses. | UN | كما زار مستشفى لويس راذتي، المتخصص في علاج السرطان. |
Le Centre a conclu un accord avec l'Institut latino-américain de la communication pour l'éducation qui s'est spécialisé dans l'apprentissage à distance. | UN | وأبرم المركز اتفاقا مع معهد أمريكا اللاتينية للاتصالات التعليمية، المتخصص في التعلم عن بُعد. |
Le programme comprend-il une formation spécialisée dans le domaine de la vérification des comptes? | UN | هل يشمل البرنامج التدريب المتخصص في مجال مراجعة الحسابات؟ |
En outre, l'instance spécialisée dans la lutte antiterroriste comprend une unité chargée de lutter contre la criminalité organisée. | UN | هذا ويتضمن الجهاز المتخصص في مكافحة الأعمال الإرهابية وحدة خاصة بمكافحة الجريمة المنظمة. |
Formation spécialisée en technologies des communications | UN | التدريب المتخصص في مجال تكنولوجيات الاتصالات |
Considérant que seuls quelques pays sont en mesure d'offrir un enseignement spécialisé en toponymie, | UN | وإذ يقر أيضا بأن بضعة بلدان فقط هي القادرة على توفير التعليم المتخصص في مجال دراسة أسماء المواقع الجغرافية، |
En tant que programme des Nations Unies spécialisé dans les questions d'environnement, il a un rôle indispensable de lien entre le Système du Traité de l'Antarctique et la communauté internationale. | UN | وهذا البرنامج، بصفته برنامج الأمم المتحدة المتخصص في قضايا البيئة، يضطلع بدور هام لا غنى عنه وهو بمثابة حلقة الوصل بين نظام معاهدة أنتاركتيكا وسائر المجتمع الدولي. |
Patrick Finucane, avocat spécialisé dans le domaine des droits de l'homme, a été abattu en 1989 en présence de son épouse et de ses trois enfants. | UN | وقد قتل المحامي باتريك فينوكين المتخصص في مجال حقوق الإنسان في عام 1989 أمام زوجته وأطفاله الثلاثة. |
Le seul spécialisé dans les dysfonctionnements sexuels et très respecté. | Open Subtitles | الطبيب الوحيد المتخصص في الخلل الوظيفي الجنسي، وإنّه محترم جداً. |
Membre fondateur du cabinet juridique " Paz Aguilar " , spécialisé dans le droit de la famille, le droit international et le droit administratif | UN | تشرين الثاني/ عضـو مؤسس " لمكتب باز اغويلار القانوني " المتخصص في قانون اﻷسرة والقانون |
À ce sujet, il convient de noter que la requérante a été traitée au Centre de réadaptation de la Fondation TOHAV, qui est spécialisé dans les soins de santé mentale aux victimes de la torture, de 2002 à 2006, et suivie par un psychiatre en 2010. | UN | وينبغي الإشارة في هذا الصدد، إلى أنها تلقت العلاج من عام 2002 إلى عام 2006، في مركز توهاف المتخصص في توفير العلاج لضحايا التعذيب في مجال الصحة العقلية، ثم عالجها طبيب نفساني في عام 2010. |
1990 : Formation professionnelle pour devenir coordonnatrice technique, spécialisée dans l'enseignement préscolaire et agent d'animation socioculturelle et du développement communautaire. Malabo. Un diplôme. | UN | دورة تدريب على تقنيات التنسيق المتخصص في التعليم قبل المدرسة والعوامل الخارجية في التوعية الاجتماعية والثقافية والتنمية المحلية، مدينة مالابو، شهادة دبلوم. |
Je connais une analyste du comportement qui est spécialisée dans ce types d'affaires. | Open Subtitles | أنا أعرف المحلل السلوكي بالاسفل عند برو المتخصص في هذه الأنواع من الحالات |
Ce centre dispense une formation d'une durée de deux ans, la première année étant consacrée à la formation de base et la deuxième à la formation spécialisée en tissage et en couture. | UN | ويقدم هذا المشروع تدريبا مدته سنتان تكرس السنة الأولى منه للتدريب الأساسي والثانية للتدريب المتخصص في النسج والحياكة. |
10 juristes et 11 agents d'appui ont reçu des conseils sur la fourniture d'un appui spécialisé en matière de gestion des ressources humaines. | UN | 10 موظفين قانونيين و 11 موظفي دعم تم توجيههم فيما يتعلق بالدعم المتخصص في مجال إدارة الموارد البشرية. |
L'Ouganda a également indiqué que ses centres de formation n'avaient pas les moyens d'assurer la formation spécialisée à la détection et à la répression des infractions en matière de drogues. | UN | وذكرت أوغندا أيضاً أن مراكزها للتدريب ليست لديها القدرة على معالجة التدريب المتخصص في مجال إنفاذ قوانين المخدرات. |
Les établissements d'enseignement spécialisés de la République de Moldova font partie intégrante du système d'enseignement public. | UN | ويمثل التعليم المتخصص في جمهورية مولدوفا جزءاً لا يتجزأ من نظام التعليم العام. |
Il devrait également continuer à dispenser une formation concrète dans ce domaine aux responsables de l'application des lois ainsi qu'au personnel médical et social. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تقديم التدريب المتخصص في هذا الصدد إلى السلطات المسؤولة عن إنفاذ القانون، وإلى العاملين في مجالي الطب والخدمة الاجتماعية. |
Cela est particulièrement important quant à la participation de la formation spécialisée au domaine des arts. | UN | وهذا أمر مهم للغاية بالنسبة للمشاركة في التدريب المتخصص في الفنون. الجوائز والزمالات |
Des ressources avaient été prévues pour couvrir le coût d'une formation spécialisée de membres de la Section des services électroniques aux nouvelles technologies dans les domaines des logiciels et des matériels et à l'entretien et à la réparation de matériel de transmissions. | UN | 51 - رصدت اعتمادات لتغطية تكاليف التدريب المتخصص في مجال تكنولوجيات البرامج والمعدات الحاسوبية الجديدة ولصيانة وإصلاح أجهزة الاتصال لفائدة موظفي قسم الخدمات الالكترونية. |
Des conseils ont été fournis tous les jours dans le cadre de visites quotidiennes de routine des unités opérationnelles et de la formation spécialisée sur des sujets comme le contrôle de la circulation, la police de proximité et les enquêtes criminelles. | UN | إسداء المشورة اليومية من خلال الزيارات الدورية يومياً إلى الوحدات العاملة وتهيئة التدريب المتخصص في مواضيع شملت شرطة المرور ومهام الشرطة في المجتمعات المحلية والتحقيقات الجنائية |
i) Faire des recommandations en ce qui concerne les recherches spécialisées sur les outils scientifiques et techniques nécessaires pour l'application de la Convention et en ce qui concerne l'évaluation des résultats de ces recherches; | UN | `١` تقديم توصيات تتصل بالبحث المتخصص في مجال اﻷدوات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية وفي مجال تقييم نتائج ذلك البحث؛ |
Entretiens avec M. Rashid Hamad Al—Anezi, vice—recteur de l'Université du Koweït, M. Abdul Hady Abdul Aziz, chef du Département du droit international, et M. Thama, spécialiste du droit du travail | UN | الاجتماع مع الدكتور رشيد حمد العنزي، الوكيل، بجامعة الكويت؛ والدكتور عبد الهادي عبد العزيز، رئيس قسم القانون الدولي؛ والدكتور تهامة، المتخصص في قوانين العمل |
Archivage et numérisation Évaluations et inspections thématiques ou portant sur des missions multidimensionnelles; audits spécialisés; formation spécialisée aux enquêtes et aux audits | UN | تطبيق أسلوب البعثات المتعددة الأبعاد والتقييمات المواضيعية وعمليات التفتيش؛ والعمليات المتخصصة لمراجعة الحسابات؛ والتدريب المتخصص في مجال التحقيق ومراجعة الحسابات |