"المتراوحة أعمارهم بين" - Traduction Arabe en Français

    • âgés de
        
    • âgée de
        
    • âgées de
        
    • jeunes de
        
    • enfants de
        
    • âgés entre
        
    • âge de
        
    Ce programme vise les enfants âgés de 9 à 14 ans. UN ويشمل الأطفال المتراوحة أعمارهم بين 9 سنوات و14 سنة.
    IX. Pourcentage d'hommes et de femmes âgés de 15 à 19 ans ayant eu une activité sexuelle avant l'âge de 15 ans UN الشكل التاسع - النسبة المئوية للذكور المتراوحة أعمارهم بين 15 و 19 الذين بدأوا ممارسة النشاط الجنسي قبل سن 15 عاما
    Pourcentage d'hommes et de femmes âgés de 15 à 19 ans ayant eu une activité sexuelle avant l'âge de 15 ans UN النسبة المئوية للذكور المتراوحة أعمارهم بين 15 و 19 الذين بدأوا ممارسة النشاط الجنسي قبل سن 15 عاما
    Tableau 1 Population âgée de 12 à 24 ans par région, de 2012 à 2100 UN السكان المتراوحة أعمارهم بين 12 و 24 عاما، حسب المنطقة،
    Personnes handicapées âgées de 0 à 14 ans par type d'incapacité et par sexe; UN الأشخاص ذوو الإعاقة المتراوحة أعمارهم بين صفر و14 سنة، حسب نوع الإعاقة والجنس؛
    Le taux de mortalité brut des hommes âgés de 15 à 64 ans représente encore le double de celui des femmes. UN ولا يزال إجمالي معدل الوفيات في فئات الذكور المتراوحة أعمارهم بين 15 و64 سنة ضعف ما هي عليه لدى الإناث.
    De même, la détermination sur le plan juridique de l'éducation obligatoire pour tous les enfants âgés de 4 à 14 ans. UN وتشمل هذه التحديات أيضاً إقرار التعليم الإجباري قانونا للأطفال المتراوحة أعمارهم بين الرابعة والرابعة عشرة.ً
    57. Les groupes les plus affectés par le chômage sont les jeunes, surtout les femmes, âgés de 15 à 24 ans. UN 57- وأشد الفئات تضرراً بالبطالة هي فئة الشباب المتراوحة أعمارهم بين 15 و24 سنة، ولا سيما الشابات.
    Les enfants qui étaient âgés de 14 à 18 ans au moment de leur arrestation devraient être prioritaires et leurs cas devraient être examinés aussitôt que possible. UN وينبغي تناول حالات الأطفال المتراوحة أعمارهم بين 14 و18 عاماً على سبيل الأولوية وتقديم حالاتهم في أسرع وقت ممكن.
    Les enfants âgés de 14 à 18 ans peuvent être employés pour effectuer des travaux légers pendant les vacances scolaires. UN ويجوز استخدام الأطفال المتراوحة أعمارهم بين ١٤ و١٨ عاماً للقيام بأعمال خفيفة أثناء الإجازات المدرسية.
    Le nombre de décès d'enfants âgés de 1 à 4 ans correspond à la différence entre les décès des enfants âgés de moins de cinq ans et des décès de nourrissons. UN ويكون عدد وفيات اﻷطفال المتراوحة أعمارهم بين سنة و٤ سنوات هو الفارق بين وفيات اﻷطفال دون الخامسة ووفيات الرضع.
    La mobilisation des Croates âgés de 18 à 65 ans a repris. UN واستؤنف حشد الكرواتيين المتراوحة أعمارهم بين ١٨ و ٦٥ عاما.
    Le Groupe de travail salue la politique mise en œuvre par le Gouvernement afin d'éviter que les délinquants mineurs âgés de 15 à 18 ans ne soient placés en détention. UN ويثني الفريق العامل على السياسة التي تتبعها الحكومة لتلافي احتجاز الأحداث المتراوحة أعمارهم بين 15 و18 عاماً.
    Plus de 22 % des enfants âgés de 6 à 12 ans ne sont pas scolarisés. UN ٨٣ - ولا يزال أكثر من ٢٢ في المائة من السكان المتراوحة أعمارهم بين ٦ و ١١ عاما خارج المدرسة.
    Les avocats de cette organisation ont affirmé que ces jeunes, âgés de 16 à 17 ans, arrêtés quatre semaines plus tôt, étaient détenus dans des " conditions abominables " . UN وادعى محامو هذه المنظمة بأن هؤلاء الفتيان، المتراوحة أعمارهم بين ١٦ و ١٧ سنة الذين اعتقلوا قبل أربعة أسابيع، محتجزون في أوضاع مخزية.
    La réglementation relative aux formes acceptables de travail des enfants énumère les travaux interdits aux enfants âgés de 13 à 17 ans. UN ويحدّد التشريع المتعلق بأشكال عمل الأطفال المقبولة قوائم بالأعمال التي يُحظر على الأطفال المتراوحة أعمارهم بين 13 و17 سنة القيام بها.
    Ce niveau comprend trois années de scolarité, du sixième au huitième niveaux d'enseignement, pour les élèves âgés de 11 à 13 ans. UN ويشمل هذا التعليم الصفوف من 6 إلى 8 ويستهدف الأطفال المتراوحة أعمارهم بين 11 و13 سنة واللغة الإنكليزية هي أداة التعلم في هذه المرحلة.
    La population visée par Healthy & Smart est composée d'étudiants et d'étudiantes et de femmes vulnérables et privées du droit de vote, âgés de 14 à 19 ans. UN والفئة المستهدفة من البرنامج تشمل الذكور والإناث من الطلاب المتراوحة أعمارهم بين 14 و 19 سنة، والإناث المحرومات المعرضات للإصابة المتراوحة أعمارهن بين 14 و 19 سنة.
    Population âgée de 10 à 24 ans selon les trois variantes de projection, UN السكان المتراوحة أعمارهم بين 12 و 24 عاما كنسبة مئوية من الفئة العمرية
    Le sida compte désormais parmi les principales causes de décès chez les personnes âgées de 25 à 49 ans. UN ويمثل الإيدز حاليا أحد الأسباب الرئيسية لوفاة الأشخاص المتراوحة أعمارهم بين 25 و 49 سنة.
    On estime à 13 millions le nombre de jeunes de 15 à 24 ans qui portent le virus du sida. UN ويُقدر عدد الشباب المتراوحة أعمارهم بين 15 و24 عاماً والذين يحملون فيروس الإيدز ب13 مليون شخص.
    Sri Lanka s'est aussi félicitée que la Mauritanie ait instauré l'école obligatoire pour tous les enfants de 6 à 14 ans. UN كما نوهت بقرار موريتانيا جعل التعليم إجبارياً بالنسبة إلى الأطفال المتراوحة أعمارهم بين 6 سنوات و14 سنة.
    Ces programmes qui s'adressent aux jeunes âgés entre 18 et 35 ans à la recherche du premier emploi visent à favoriser l'insertion professionnelle des jeunes et à inciter les entreprises au recrutement afin de transformer les emplois d'attente en emplois durables et productifs. UN 52 - ترمي هذه البرامج التي تُعنى بالشباب المتراوحة أعمارهم بين 18 عاما و 35 عاما الذين يبحثون عن أول عمل لهم إلى تشجيع الإدماج المهني للشباب وتحفيز المؤسسات على توظيفهم، من أجل تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف دائمة ومنتجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus