S'il s'agit d'un autochtone, le traducteur et l'avocat doivent aussi connaître sa langue et sa culture. | UN | وفي حال كان المتهم ينتمي إلى السكان الأصليين، وجب على المترجم والمحامي المولجين بمساعدته أن يكونا ملمين بلغته وثقافته. |
Un traducteur peut traduire sept pages en moyenne par jour. | UN | وفي المتوسط، يستطيع المترجم الواحد إنجاز ٧ صفحات يوميا. |
La traduction avait été fournie par une agence de traduction suisse et un notaire public avait authentifié la signature du traducteur. | UN | وقد وفَّرت الترجمة وكالة ترجمة سويسرية وصدَّق كاتب عدل معتمد على توقيع المترجم. |
L'interprétation a été assurée lors de quelques audiences mais, selon l'auteur, l'interprète était incompétent et il était souvent difficile de le comprendre. | UN | ووفرت الترجمة في بعض الجلسات، إلا أن صاحبة البلاغ تزعم أن المترجم لم يكن مؤهلاً، وكان من الصعب فهمه في أحيان كثيرة. |
Le deuxième entretien a duré deux heures et cinquantecinq minutes et un interprète traduisait en azéri. | UN | ودامت المقابلة الثانية ساعتين و55 دقيقة وكان المترجم الشفوي يترجم إلى اللغة الأذربيجانية. |
La traduction est un peu guindée, mais il est incroyable. | Open Subtitles | تعرفين ، المترجم لم يكن متكلفاً لكنه رائع |
Le texte, traduit intégralement de l'original hébreu, en est ainsi conçu: | UN | وهذا القرار، المترجم بالكامل من النسخة الأصلية بالعبرية، هو على النحو التالي: |
Au moins 20 contrôles de qualité valables par an sont effectués à l'aide d'un formulaire d'évaluation normalisé, le nom de la société ou traducteur indépendant étant ajouté après l'évaluation pour garantir l'anonymat. | UN | وينفذ ما لا يقل عن 20 فحصا سليما لمراقبة الجودة في السنة، باستخدام استمارة تقييم موحدة، يضاف إليها اسم الشركة أو المترجم الحر بعد إتمام التقييم من أجل ضمان عدم الكشف عن الهوية. |
L'aide du traducteur ou de l'interprète est gratuite et garantie par l'État, conformément à la loi. | UN | وتوفر خدمات المترجم التحريري أو الشفوي بالمجان، بضمانة الدولة وفقا للقانون المرعي. |
Le traducteur avait mentionné Chimalhuacan, mais comme lieu de destination de la dépouille. | UN | وكان المترجم قد أشار إلى تشيمالهواكان ولكن باعتبارها المكان الذي أُرسلت إليه جثة رفيقها. |
Le traducteur avait mentionné Chimalhuacan, mais comme lieu de destination de la dépouille. | UN | وكان المترجم قد أشار إلى تشيمالهواكان ولكن باعتبارها المكان الذي أُرسلت إليه جثة رفيقها. |
Le traducteur va arriver, il faut attendre. | Open Subtitles | إن المترجم قادم بالطريق لذا علينا الإنتظار |
J'ai activé le micro sur ton téléphone et j'ai entendu le traducteur français, alors dis moi la vérité. | Open Subtitles | شغلت الاقطة في جهازك وسمعت صوت المترجم الفرنسي الغبي لذا قل الحقيقة |
Cet enflure veut parler, où est mon traducteur ? | Open Subtitles | انه يريد ان يتحدث اين المترجم بحق الجحيم ؟ |
Sauf que tu sais quand t'es avec un type avec qui ça se passe bien, mais que le traducteur est tout le temps là ? | Open Subtitles | ماعدا، أتعرفين عندما تكونين فى ميعاد وتتقدمين بروعه لكن المترجم يحول دون التقدم فى طريقك؟ |
Albert est le seul traducteur qui ne m'a pas envoyé bouler d'emblée. | Open Subtitles | ألبرت كان المترجم الوحيد الذي لم يرفضني رفضا قاطعا. |
Le deuxième entretien a duré deux heures et cinquantecinq minutes et un interprète traduisait en azéri. | UN | ودامت المقابلة الثانية ساعتين و55 دقيقة وكان المترجم الشفوي يترجم إلى اللغة الأذربيجانية. |
L'interprète peut également être appelé à traduire des documents officiels en anglais ou en russe. | UN | ويمكن أن يطلب الى المترجم الشفوي ترجمة الوثائق الرسمية الى اﻹنكليزية والروسية. |
Dans ces cas, l'information n'est communiquée qu'après l'arrivée d'un interprète qualifié, ce qui se fait le plus rapidement possible. | UN | وفي هذه الحالات، لا تقدم المعلومات إلا عند وصول مترجم فوري مؤهل. ويستقدم المترجم في أسرع وقت ممكن. |
Le présent texte constitue la traduction en français du texte des conditions générales traduit en anglais à partir de la version originale en langue allemande, qui constitue la seule version qui fait foi. | UN | هذه ترجمة للنص الانكليزي المترجم عن النص الألماني الذي لا حجية لأي نسخة غيره |
Il a fait ressortir aussi que de nombreux diffuseurs ne se sont pas servis du texte qui accompagnait les images; dans certaines langues, le texte traduit n'a aucunement été employé. | UN | وبيـنت الدراسة الاستقصائية كذلك أن العديد من جهات البث التلفزيوني لا تستعمل السرد المصاحب لتلك البرامج التلفزيونية، وقد لا يُستخدم السرد المترجم إطلاقا بالنسبة لبعض اللغات. |
Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, et les interprètes suivront l'orateur et non la traduction. | UN | وإذا رأت الوفود أن المتكلم باسمها قد يخرج على النص فإنه يتعين عليها أن تختار " مطابقة النص الرسمي على النص المدلى به " وسيقوم المترجم الشفوي بمتابعة المتكلم وليس الترجمة. |