"المتساوي مقابل العمل المتساوي" - Traduction Arabe en Français

    • égal pour un travail égal
        
    • égal à travail égal
        
    • égale pour un travail égal
        
    • égal pour un travail de valeur égale
        
    Le principe juridique du salaire égal pour un travail égal est garanti à Maurice, et cela ne fait l'objet d'aucun doute. UN وإن المبدأ القانوني المتمثل في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي مكرس في موريشيوس، وليس هناك خلاف في هذا الصدد.
    Le principe d'un salaire égal pour un travail égal n'est pas observé. UN ويتم تجاهل مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي القيمة.
    Il l’exhorte à réviser la loi sur l’égalité de rémunération compte tenu des initiatives qui ont eu pour effet de préciser les notions de salaire égal pour un travail égal et pour un travail de valeur comparable. UN وتحث الحكومة على مراجعة قانون المساواة في اﻷجر مع مراعاة التطورات التي كان لها أثرها في صقل مفهومي اﻷجر المتساوي مقابل العمل المتساوي ومقابل العمل ذي القيمة المساوية.
    Par ailleurs, la loi No 202/2002 stipule que les femmes doivent pouvoir choisir et exercer librement leur profession, sans faire l'objet de discrimination, obtenir un revenu égal à travail égal et avoir accès à des programmes de formation et à d'autres avantages. UN وينص القانون رقم 202/2002 أيضا على أنه يجب أن تحصل المرأة على نحو غير تمييزي على حرية اختيار وممارسة وظيفتها والدخل المتساوي مقابل العمل المتساوي وإمكانية الوصول إلى برامج التدريب وغيرها من المنافع.
    Elle préconise aussi une rémunération égale pour un travail égal. UN وأشارت إلى أن تلك السياسة تؤيد أيضاً مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي.
    Cela indique que le problème fondamental consiste à appliquer le principe d'un salaire égal pour un travail de valeur égale. UN وهذا يبيّن أن المشكلة الأساسية هي التقيد بمبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة.
    :: Éliminer la féminisation croissante de l'extrême pauvreté en assurant le plein emploi et la possibilité pour chaque femme de trouver un travail productif, y compris un salaire égal pour un travail égal et un travail décent et équitable du point de vue du genre; UN :: القضاء على التأنيث المتزايد للفقر المدقع عن طريق تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة، بما في ذلك وتوفير الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة والعمل اللائق لجميع النساء مع المساواة بين الجنسين
    En matière d'emploi, le Code du travail stipule un salaire égal pour un travail égal. UN 7 - وفي مجال العمالة، ينصّ قانون العمل على الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي.
    Il existe donc des voies de recours pour les personnes qui ont l'impression que leur droit à un salaire égal pour un travail égal a été violé. UN وهكذا الإمكانيات متاحة لحصول الشخص على حقه إذا شعر أن هناك انتهاكا لحقه فيما يتعلق بالأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي.
    Une autre objection juridique soulevée par les organisations tenait au fait que l’application de deux indices irait à l’encontre du principe d’un traitement égal pour un travail égal étant donné que des fonctionnaires effectuant le même travail seraient rémunérés différemment. UN ٢٩ - ومن الاعتراضات القانونية اﻷخرى التي أثارتها المنظمات أن إعمال رقمين قياسيين من شأنه أن ينتهك مبدأ اﻷجر المتساوي مقابل العمل المتساوي إذ قد يتقاضى الموظفون الذين يقومون بنفس العمل أجورا مختلفة.
    19.12 Promulguer et appliquer des lois qui garantissent le droit des femmes et des hommes à un salaire égal pour un travail égal ou de valeur égale; UN 19-12 سَن تشريعات وإنفاذها لضمان حق كل من المرأة والرجل في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي أو العمل المتساوي في القيمة؛
    Un salaire égal pour un travail égal constitue un principe important, toutefois les femmes et les hommes se voient toujours donner des rôles différents. UN 15 - وقالت إن الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي القيمة مبدأ هام، غير أنه ما زال يتم إسناد أدوار مختلفة لكل من النساء والرجال.
    A ce rythme, il faudrait plus de 75 ans pour parvenir à un salaire égal pour un travail égal. UN وإذا ما استمر هذا المعدل، قد يستغرق الأمر أكثر من 75 عاما لبلوغ هدف الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي().
    Loi relative à l'égalité salariale (Equal Pay Act) de 1963 (qui impose un salaire égal pour un travail égal); UN قانون الأجر المتساوي لعام 1963 (الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي
    L'État protège les droits et intérêts des femmes, applique le principe d'un salaire égal pour un travail égal pour les hommes et les femmes, forme et sélectionne les cadres parmi les femmes > > . UN وتحمي الدولة حقوق ومصالح المرأة، وتطبق مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي على الرجال والنساء على حد سواء، وتدرب وتختار الكوادر من بين النساء " .
    q) Promulguer et faire appliquer des lois garantissant le droit des femmes et des hommes à recevoir un salaire égal pour un travail égal ou d'égale valeur; UN (ف) سَن وإعمال التشريعات لضمان حق كل من المرأة والرجل في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي أو العمل المتساوي في القيمة؛
    L'application des principes d'égalité d'accès à l'éducation, de rémunération égale pour un travail égal et de sélection au mérite a entraîné une forte hausse du nombre de femmes dans les filières de l'enseignement supérieur généralement considérées comme étant l'apanage des hommes. UN 7 - وقالت إن تكافؤ الفرص التعليمية، والأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي القيمة، والاختيار القائم على الاستحقاق أدى إلى زيادة ملحوظة في عدد النساء في مجالات تعليم المرحلة الثالثة التي يُنظر إليها على أنها من اختصاص الرجل.
    Alors qu'il est vrai que de nombreuses femmes ont des emplois peu rémunérés, le principe de salaire égal pour un travail de valeur égale est consacré par la loi et appliqué. UN وصحيح أن كثيرا من النساء يعملن في وظائف ذات مرتبات منخفضة، إلا أن مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي مكرس في التشريعات ويتم إنفاذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus