"المتصلة بأفغانستان" - Traduction Arabe en Français

    • concernant l'Afghanistan
        
    • relatives à l'Afghanistan
        
    • à l'Afghanistan a
        
    • relatives à ce pays
        
    • rapport avec l'Afghanistan
        
    21. DECLARATION DU PRESIDENT DU CONSEIL DE SECURITE AU SUJET DE LA SITUATION concernant l'Afghanistan 213 UN بيان صادر عن رئيس مجلس اﻷمن بشأن الحالة المتصلة بأفغانستان
    Fonds d'affectation spéciale pour le règlement de la situation concernant l'Afghanistan UN الصندوق الاستئماني لتسوية الحالة المتصلة بأفغانستان
    Fonds d’affectation spéciale pour le règlement de la situation concernant l’Afghanistan UN الصندوق الاستئماني لتسوية الحالة المتصلة بأفغانستان
    Le Conseil exhorterait toutes les parties afghanes à mettre fin sans retard à toutes les violations des droits fondamentaux des femmes et des filles et prierait instamment les États d'intégrer une perspective sexospécifique à tous les aspects de leurs politiques et actions relatives à l'Afghanistan. UN ويحث المجلس جميع الأطراف الأفغانية على القيام بدون تأخير بوضع حد لجميع انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد النساء والفتيات ويحث الدول على مراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب سياساتها وإجراءاتها المتصلة بأفغانستان.
    Continuer d'accorder une attention spéciale à la promotion et à la protection des droits fondamentaux des femmes et des filles en Afghanistan et d'intégrer la question des femmes dans toutes les politiques et activités relatives à l'Afghanistan. UN - وأن يواصل إيلاء عناية خاصة لتعزيز ودعم حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات في أفغانستان، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب السياسات والإجراءات المتصلة بأفغانستان.
    En janvier 1993, le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan a assumé la responsabilité du programme, et il continue depuis à le gérer et à en superviser les aspects techniques et financiers. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، اضطلع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المتصلة بأفغانستان بالمسؤولين على البرنامج، وهو مستمر في تولي الادارة والاشراف المتصلين بالجوانب التقنية والمالية.
    Les programmes d'aide économique et humanitaire mentionnés dans cet appel ont été coordonnés par le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les programmes d'assistance humanitaire et économique concernant l'Afghanistan. UN وقد تولى مكتب منسق اﻷمم المتحدة لبرامج المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية المتصلة بأفغانستان تنسيق برامج المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية التي شملها ذلك النداء.
    Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale prierait le Secrétaire général de déployer des activités visant à la poursuite et au renforcement des programmes d'assistance humanitaire et économique concernant l'Afghanistan, conduits par le Bureau du Coordonnateur des programmes d'assistance humanitaire et économique des Nations Unies concernant l'Afghanistan. UN وبموجب مشروع القرار تطلب الجمعية العامة الى اﻷمين العام الاضطلاع بأنشطة تتصل باستمرار تنفيذ وزيادة تعزيز برامج المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية المتصلة بأفغانستان التي يضطلع بها في الوقت الراهن مكتب تنسيق برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة الاقتصادية والانسانية المتصلة بأفغانستان.
    67. Les pays qui accueillent encore des réfugiés afghans devraient traiter ceux-ci conformément aux dispositions des Accords de Genève de 1988 sur le règlement de la situation concernant l'Afghanistan. UN ٦٧- ينبغي للبلدان التي يقيم فيها اللاجئون اﻷفغان حتى اﻵن معاملة هؤلاء اللاجئين وفقا لاتفاقات جنيف لعام ١٩٨٨ بشأن تسوية الحالة المتصلة بأفغانستان.
    Sous la présidence de la Chine, le Conseil a examiné un large éventail de questions régionales, concernant l'Afghanistan, la Côte d'Ivoire, la Géorgie, la Guinée-Bissau, Haïti, le Moyen-Orient, la République démocratique du Congo, la Somalie et le Soudan, ainsi que des questions générales, à savoir les femmes, la paix et la sécurité et la consolidation de la paix après les conflits. UN تناول مجلس الأمن، خلال فترة رئاسة الصين، طائفة عريضة من المسائل الإقليمية، من بينها المسائل المتصلة بأفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجورجيا والسودان والصومال والشرق الأوسط وغينيا - بيساو وكوت ديفوار ومسائل عامة تتعلق بالمرأة والسلام والأمن وبناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    19. Demande instamment à tous les États Membres et aux organisations humanitaires de continuer à promouvoir l'exécution des projets envisagés par le Coordonnateur des programmes d'assistance humanitaire et économique concernant l'Afghanistan et des programmes du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, en particulier les projets pilotes de rapatriement de réfugiés; UN ١٩ - تناشد على وجه الاستعجال جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية مواصلة تعزيز تنفيذ المشاريع التي يتوخاها منسق برامج المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية المتصلة بأفغانستان وبرامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وخاصة المشاريع الرائدة ﻹعادة اللاجئين الى وطنهم؛
    14. Demande instamment à tous les Etats Membres et aux organisations humanitaires de continuer à appuyer l'exécution des projets envisagés par le Coordonnateur des programmes d'assistance humanitaire et économique concernant l'Afghanistan et des programmes du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, en particulier les projets pilotes de rapatriement de réfugiés; UN ١٤ - تناشد على وجه الاستعجال جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية مواصلة تعزيز تنفيذ المشاريع التى يتوخاها منسق برامج المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية المتصلة بأفغانستان وبرامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وخاصة المشاريع الرائدة ﻹعادة اللاجئين إلى وطنهم؛
    7. Etant donné l'évolution de la situation en Afghanistan, j'ai décidé de réviser les modalités de la coordination. En conséquence, le 1er janvier 1993, le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les programmes d'assistance humanitaire et économique concernant l'Afghanistan a changé de nom, de mandat et de structure. UN ٧ - وفي ضوء الظروف المتغيرة في أفغانستان، قررت أن هناك حاجة ﻹعادة النظر في ترتيبات التنسيق القائمة، وبناء عليه، تم في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ تغيير كل من اسم وولاية وهيكل مكتب منسق اﻷمم المتحدة لبرامج المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية المتصلة بأفغانستان.
    19. Demande instamment à tous les États Membres et aux organisations humanitaires de continuer à promouvoir l'exécution des projets envisagés par le Coordonnateur des programmes d'assistance humanitaire et économique concernant l'Afghanistan et des programmes du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, en particulier les projets pilotes de rapatriement de réfugiés; UN ١٩ - تناشد على وجه الاستعجال جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية مواصلة تعزيز تنفيذ المشاريع التي يتوخاها منسق برامج المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية المتصلة بأفغانستان وبرامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وخاصة المشاريع الرائدة ﻹعادة اللاجئين الى وطنهم؛
    Lors de la réunion annuelle qu'il a tenue à Vienne les 22 et 23 novembre 2010, le Groupe consultatif de la politique du Pacte de Paris a examiné les progrès accomplis dans la mise en œuvre des priorités opérationnelles relatives à l'Afghanistan et aux pays voisins. UN واستعرض الاجتماع السنوي للفريق التشاوري بشأن السياسات الخاصة بميثاق باريس، الذي عُقد في فيينا في 22 و23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، التقدّم المحرز في تنفيذ الأولويات التشغيلية المتصلة بأفغانستان والبلدان المجاورة.
    En Afghanistan, le personnel mis par les États Membres à la disposition du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan a employé pour la première fois les méthodes de formation au déminage et à la sensibilisation du public au problème, qui sont devenues depuis des procédures normales de l'ONU. UN ففي أفغانستان، بدأ اﻷفراد المعارون من الدول اﻷعضاء للعمل مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المتصلة بأفغانستان في تطوير أساليب التدريب المتعلقة بإزالة اﻷلغام والتوعية بوجود اﻷلغام أصبحت منذئذ هي اجراءات التشغيل المعتادة المعتمدة في اﻷمم المتحدة.
    D. Évolution des relations internationales en rapport avec l'Afghanistan UN دال - التطورات الدولية المتصلة بأفغانستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus