"المتصلة بإعداد" - Traduction Arabe en Français

    • relatives à l'établissement
        
    • liées à l'établissement
        
    • relatives à l'élaboration
        
    • liées à l'élaboration
        
    • liées à la préparation
        
    • relatives à la préparation
        
    • pour l'élaboration
        
    • de l'établissement
        
    • pour l'établissement
        
    Questions relatives à l'établissement, à la compilation UN المسائل المتصلة بإعداد البلاغات وتجميعها والنظر فيها
    C. Questions relatives à l'établissement des inventaires 50 — 54 19 UN جيم - القضايا المتصلة بإعداد قوائم الجرد 50 - 54 23
    d) De transférer du chapitre 21 au chapitre 23 les responsabilités liées à l'établissement des rapports sur le nouvel ordre humanitaire international; UN )د( نقل المسؤولية المتصلة بإعداد التقارير عن النظام اﻹنساني الدولي الجديد من الباب ٢١ إلى الباب ٢٣؛
    Il a prié le Groupe de travail d’étudier de façon approfondie les questions relatives à l’élaboration du projet de rapport d’UNISPACE III et au Règlement intérieur provisoire. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يولي كامل الاعتبار للمهام المتصلة بإعداد مشروع تقرير اليونيسبيس الثالث ونظامه الداخلي المؤقت.
    S'agissant du Plan national d'action, ce secrétariat est devenu un organisme public chargé de coordonner les activités liées à l'élaboration de ce plan, à la mise en oeuvre des programmes, à leur suivi et à l'évaluation de leurs effets. UN وفيما يتعلق بعملية برنامج العمل الوطني أصبحت أمانة البيئة الوطنية وكالة حكومية مسؤولة عن تنسيق الأنشطة المتصلة بإعداد وثيقة برنامج العمل الوطني، وتنفيذ البرامج، ورصد وتقييم تأثير البرامج.
    Les discussions ont porté sur un certain nombre de questions liées à la préparation de l'examen, notamment à l'adoption d'un mandat détaillé. UN وتناولت المناقشات عدداً من المسائل المتصلة بإعداد الاستعراض، بما في ذلك اعتماد اختصاصات مفصلة.
    Ce dernier se réunit fréquemment afin d'examiner les questions relatives à la préparation de nouvelles réformes et à la mise en œuvre des réformes récentes. UN ويعقد الفريق اجتماعاته بصورة متكررة لتناول المسائل المتصلة بإعداد إصلاحات جديدة وتنفيذ الإصلاحات الأخيرة.
    C. Questions relatives à l'établissement des inventaires UN جيم - القضايا المتصلة بإعداد قوائم الجرد
    19.49 Le montant prévu (61 700 dollars), en diminution de 29 000 dollars, couvrirait les frais de voyage des fonctionnaires participant à des consultations et à des missions relatives à l’établissement d’études, au cours du prochain exercice biennal, et à des réunions traitant de questions relatives aux activités prévues dans le cadre du sous-programme. UN ١٩-٤٩ هناك حاجة إلى مبلغ يقدر ﺑ ٧٠٠ ٦١ دولار، والذي يمثل نقصانا قدره ٠٠٠ ٢٩ دولار، لسفر الموظفين في مهام رسمية ﻹجراء المشاورات والقيام بالبعثات المتصلة بإعداد دراسات في فترة السنتين المقبلة، وحضور اجتماعات تتعلق بالمسائل المتصلة باﻷعمال الداخلة في إطار البرنامج الفرعي.
    FCCC/SB/1996/3 Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention : questions relatives à l'établissement, à la compilation et à l'examen des communications UN FCCC/SB/1996/3 البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية: المسائل المتصلة بإعداد البلاغات الوطنية وتجميعها والنظر فيها
    FCCC/SB/1996/3 Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention : questions relatives à l'établissement, à la compilation et à l'examen des communications UN FCCC/SB/1996/3 البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية: المسائل المتصلة بإعداد البلاغات وتجميعها والنظر فيها
    L’Administration a également indiqué qu’elle avait dressé un plan pour régler les principaux rapports sur les problèmes en passage d’essai et les demandes d’amélioration concernant le module 3 mais que l’application de ce plan avait été suspendue, parce qu’il avait fallu affecter du personnel aux tâches liées à l’établissement des états financiers. UN ٥٧ - وأوضحت اﻹدارة أيضا أنها قد وضعت خطة للتصدي ﻷهم تقارير مشاكل الاختبارات وطلبات التحسين في اﻹصدار ٣، غير أن ذلك توقف بسبب الحاجة إلى تحويل بعض الموظفين ﻷداء المهام المتصلة بإعداد البيانات المالية.
    e) Avoir une bonne connaissance des méthodes et des directives techniques liées à l'établissement et à l'examen des inventaires, notamment: UN (ه) أن تكون لديهم معرفة بالمنهجيات والإرشادات التقنية المتصلة بإعداد واستعراض قوائم الجرد، وتحديداً معرفة ما يلي:
    56. Les Parties ont signalé qu'il fallait élargir l'accès à l'information et aux compétences pertinentes dans tous les domaines afin d'aider à aplanir les difficultés liées à l'établissement des communications nationales. UN 56- وأبلغت الأطراف عن الحاجة إلى تعزيز الوصول إلى المعلومات، والخبرات ذات الصلة في جميع المجالات للمساعدة على التصدي للمشاكل المتصلة بإعداد البلاغات الوطنية.
    c) Des informations détaillées, précises, actualisées et complètes sur ses activités relatives à l'élaboration des rapports biennaux actualisés. UN (ج) معلومات مفصلة ودقيقة وكاملة تقدم في حينها عن أنشطته المتصلة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين.
    Il a décidé d’établir un groupe de travail plénier qui aiderait le Comité à s’acquitter des tâches que lui avait confiées l’Assemblée générale et a prié le Groupe de travail d’étudier de façon approfondie les questions relatives à l’élaboration du projet de rapport d’UNISPACE III et au règlement intérieur provisoire. UN وقررت اللجنة التحضيرية إنشاء فريق عامل جامع لمساعدة اللجنة في الاضطلاع بالمهام المسندة إليها من الجمعية العامة، وطلبت من الفريق العامل النظر بصورة وافية في المهام المتصلة بإعداد مشروع تقرير مؤتمر يونيسبيس الثالث والنظام الداخلي المؤقت.
    Il a décidé de poursuivre, à sa huitième session, l'examen des questions liées à l'élaboration du règlement et a prié le Secrétariat de fournir, dans l'intervalle, des informations supplémentaires de façon à faciliter la poursuite du débat. UN وقرر المجلس أن يواصل النظر في المسائل المتصلة بإعداد القواعد التنظيمية في الدورة الثامنة، وفي هذه الأثناء طلب إلى الأمانة أن تقدم معلومات أساسية إضافية لتيسير إجراء المزيد من المناقشات.
    47. Plusieurs pays ont cité le Fonds pour l'environnement mondial et le Mécanisme mondial parmi les partenaires financiers susceptibles de contribuer au lancement d'activités liées à l'élaboration et à l'exécution des plans d'action nationaux, ainsi que d'activités régionales. UN 47- وحدد عدد من البلدان مرفق البيئة العالمية والآلية العالمية بوصفهما شريكين ماليين محتملين لتطوير الأنشطة المتصلة بإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية وكذلك الأنشطة الإقليمية.
    participé aux activités de développement et de formation liées à la préparation de plans de mise en œuvre en Arménie, Croatie, Egypte, ex-République yougoslave de Macédoine, Hongrie, Oman, Serbie et Monténégro, Slovaquie. UN شارك في أنشطة التطوير والتدريب. المتصلة بإعداد خطط التنفيذ الوطنية في أرمينيا، كرواتيا، مصر، هنغاريا، مقدونيا، عمان، صربيا والجبل الأسود، سلوفاكيا.
    v) Toutes autres conditions pouvant être énoncées par l'entité adjudicatrice conformément à la présente Loi et aux dispositions des règlements en matière de passation des marchés relatives à la préparation et à la soumission des demandes de présélection et à la procédure de présélection; et UN `٥` أي شروط أخرى قد تضعها الجهة المشترية طبقا لهذا القانون وللوائح الاشتراء المتصلة بإعداد وتقديم طلبات التأهيل وبإجراءات التأهيل؛ و
    48. Toutes les Parties ont fait état d'un grand nombre de besoins et de difficultés pour l'élaboration de leurs communications nationales et pour l'application de la Convention. UN 48- وأبلغت جميع الأطراف عن الاحتياجات والقيود العديدة المتصلة بإعداد بلاغاتها الوطنية وبتنفيذ الاتفاقية.
    Les prévisions révisées tiennent compte du coût de l'établissement et du traitement de cette documentation, étant entendu que le montant final sera fonction du nombre total de pages. UN وتأخذ التقديرات المنقحة في الاعتبار التكاليف المتصلة بإعداد تلك الورقات وتجهيزها، وإن كان من المفهوم أن التكاليف النهائية المتعلقة بوثائق المعلومات اﻷساسية ستتوقف على العدد الفعلي اﻹجمالي للصفحات الصادرة بذلك الخصوص.
    Le sous-programme a appuyé les négociations sur toutes les questions relatives aux communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, notamment la révision et l'adoption des directives pour l'établissement des communications nationales. UN وقدم هذا البرنامج الفرعي دعماً لعملية التفاوض حول جميع المسائل المتصلة بإعداد البلاغات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus