a. Considérations sur la possibilité que l'Organisation des Nations Unies remplisse la fonction d'autorité de surveillance prévue par le futur protocole; | UN | أ - الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب البروتوكول المقترح؛ |
a. Considérations sur la possibilité que l'Organisation des Nations Unies remplisse la fonction d'autorité de surveillance prévue par le futur protocole ; | UN | أ - الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب البروتوكول المقترح؛ |
a. Considérations sur la possibilité que l'Organisation des Nations Unies remplisse la fonction d'autorité de surveillance prévue par l'avant-projet de protocole ; | UN | أ - الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب المشروع الأولي للبروتوكول؛ |
Pour toutes questions touchant la participation à ces activités, s'adresser à la Mission permanente de la République du Kirghizistan auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويمكن الرجوع الى البعثة الدائمة لقيرغيزستان لدى اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بإمكانية المشاركة في هذه اﻷعمال. |
9. La CNUCED devrait poursuivre ses utiles travaux de recherche et d'analyse sur les conséquences pour le développement de l'éventuelle élaboration d'un cadre multilatéral dans le domaine de l'investissement, conformément au paragraphe 89 b) de la Déclaration de Midrand. | UN | ٩- وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل عمله القيم في البحث التحليلي وتحليل السياسات لتحديد وتقييم اﻵثار اﻹنمائية للمسائل المتصلة بإمكانية وضع إطار متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار وفقا للفقرة ٩٨)ب( من إعلان ميدراند. |
a. Considérations sur la possibilité que l'Organisation des Nations Unies remplisse la fonction d'autorité de surveillance prévue par l'avant-projet de protocole ; | UN | أ - الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب المشروع الأولي للبروتوكول؛ |
a. Considérations sur la possibilité que l'Organisation des Nations Unies remplisse la fonction d'autorité de surveillance prévue par l'avant-projet de protocole; | UN | أ - الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب المشروع الأولي للبروتوكول؛ |
a. Considérations sur la possibilité que l'Organisation des Nations Unies remplisse la fonction d'autorité de surveillance prévue par l'avant-projet de protocole; | UN | أ - الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب المشروع الأولي للبروتوكول؛ |
a) Considérations sur la possibilité que l'Organisation des Nations Unies remplisse la fonction d'autorité de surveillance prévue par le futur protocole; | UN | (أ) الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب البروتوكول المقبل؛ |
" a) Considérations sur la possibilité que l'Organisation des Nations Unies remplisse la fonction d'autorité de surveillance prévue par l'avant-projet de protocole; | UN | " (أ) الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة الإشرافية بمقتضى المشروع الأولي للبروتوكول " ؛ |
a) Considérations sur la possibilité que l'Organisation des Nations Unies remplisse la fonction d'autorité de surveillance prévue par le futur protocole; | UN | (أ) الاعتبارات المتصلة بإمكانية اضطلاع الأمم المتحدة بدور السلطة الاشرافية بمقتضى البروتوكول المقبل؛ |
a) Considérations sur la possibilité que l'Organisation des Nations Unies remplisse la fonction d'autorité de surveillance prévue par l'avant-projet de protocole; | UN | (أ) الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة الإشرافية بمقتضى المشروع الأولي للبروتوكول؛ |
" a) Considérations sur la possibilité que l'Organisation des Nations Unies remplisse la fonction d'autorité de surveillance prévue par le futur protocole; | UN | " (أ) الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة الإشرافية بمقتضى البروتوكول المقبل؛ |
Étant donné les difficultés que posait la recherche de solutions uniformes dans un domaine aussi large, les questions touchant la cessibilité des droits ne se prêtaient à des travaux utiles que dans des domaines spécifiques étroitement définis. | UN | وفي ضوء ما تكتنفه محاولة وضع حلول متسقة في مجال واسع من هذا القبيل من صعوبات، فإن المسائل المتصلة بإمكانية تحويل الحقوق لا يمكن أن تثمر إلا في مجالات مخصصة ومحددة بنطاق ضيق. |
92. On a de plus déclaré qu'une analyse des questions touchant la cessibilité des droits dans un environnement électronique pourrait compléter utilement les travaux de la Commission dans le domaine du droit des transports. | UN | 92 - وذكر أيضا أن تحليل المسائل المتصلة بإمكانية تحويل الحقوق في بيئة إلكترونية يمكن أن يفيد في إكمال عمل اللجنة في مجال قانون النقل. |
b) Définir et analyser les conséquences pour le développement de l'éventuelle élaboration d'un cadre multilatéral pour l'investissement, en commençant par l'examen des accords existants, compte tenu des intérêts des pays en développement et des travaux d'autres organisations. | UN | )ب( تحديد القضايا المتصلة بإمكانية وضع إطار متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار وتحليل آثارها على التنمية، وذلك عن طريق البدء ببحث واستعراض الاتفاقات القائمة، مع مراعاة مصالح البلدان النامية ومع وضع العمل الذي تضطلع به المنظمات اﻷخرى في الاعتبار. |
b) Définir et analyser les conséquences pour le développement de l'éventuelle élaboration d'un cadre multilatéral pour l'investissement, en commençant par l'examen des accords existants, compte tenu des intérêts des pays en développement et des travaux d'autres organisations. | UN | )ب( تحديد القضايا المتصلة بإمكانية وضع إطار متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار وتحليل آثارها على التنمية، وذلك عن طريق البدء ببحث واستعراض الاتفاقات القائمة، مع مراعاة مصالح البلدان النامية ومع وضع العمل الذي تضطلع به المنظمات اﻷخرى في الاعتبار. |
:: Questions liées à l'accès aux ressources; | UN | :: المسائل المتصلة بإمكانية الوصول |
Les deux parties sont étroitement liées dans la mesure où la violation des dispositions relatives à l'accessibilité peut constituer une discrimination. | UN | والجزآن مرتبطان ارتباطاً وثيقاً بمعنى أن أي خرق للأحكام المتصلة بإمكانية الوصول قد يشكل تمييزاً. |
7. La mission technique conduite par le général Baril avait mandat de recueillir et d'évaluer toutes les informations relatives à un éventuel déploiement d'observateurs des Nations Unies sur la frontière entre le Rwanda et l'Ouganda. | UN | ٧ - أما اختصاصات البعثة الفنية بقيادة اللواء باريل فهي جمع وتقييم جميع المعلومات المتصلة بإمكانية وزع مراقبين عسكريين من اﻷمم المتحدة على الحدود بين رواندا وأوغندا. |
TD/B/COM.3/16 Questions de fond concernant l'accès aux moyens de participer au commerce électronique | UN | TD/B/COM.3/16 قضايا السياسة العامة المتصلة بإمكانية المشاركة في التجارة الالكترونية |