"المتصلة بالالتزامات" - Traduction Arabe en Français

    • relatives aux engagements
        
    • sur ces engagements
        
    • liées aux obligations
        
    • relating to commitments
        
    • touchant aux obligations
        
    • ayant trait aux engagements
        
    • concernant les obligations
        
    • liées à l'obligation faite aux
        
    Questions relatives aux engagements pour la deuxième période d'engagement UN المسائل المتصلة بالالتزامات لفترة الالتزام الثانية
    Projet de décision /CMP.1. Questions relatives aux engagements pour la deuxième période d'engagement 2 UN مشروع المقرر -/م أ إ- 1 - المسائل المتصلة بالالتزامات لفترة الالتزام الثانية 2
    QUESTIONS relatives aux engagements UN المسائل المتصلة بالالتزامات
    2.30 L'annulation d'engagements non réglés au titre du budget ordinaire de l'exercice précédent ou les économies réalisées sur ces engagements sont portées au crédit des États Membres pendant l'exercice en cours conformément à l'article 4.2 c) du Règlement financier. UN 2-30 الوفورات أو الإلغاءات من الالتزامات المتصلة بالالتزامات غير المصفاة الخاصة بالميزانية العادية للفترة المالية السابقة تضاف إلى حسابات الدول الأعضاء في الفترة المالية الجارية، وفقا للبند 4-2 (ج) من النظام المالي.
    13. Le Comité souhaitera peut-être envisager de proposer des orientations au FEM, s’agissant en particulier d’établir des priorités pour le financement de mesures liées aux obligations découlant de la Convention et celui d’activités jugées propices à une mise en œuvre rapide de la Convention. UN 13 - وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في اقتراح توجيهات لمرفق البيئة العالمية ولا سيما فيما يتصل بوضع أولويات لتمويل الإجراءات المتصلة بالالتزامات بموجب الاتفاقية وتمويل الأنشطة التي تعتبر أنها تساعد على التنفيذ المبكِّر للاتفاقية.
    A/AC.237/83 Matters relating to commitments: review of the adequacy of commitments in Article 4, paragraph 2 a) and b): annotated compilation of international, peer-reviewed literature UN A/AC.237/83 المسائل المتصلة بالالتزامات: استعراض مدى كفاية الفقرة ٢)أ( و)ب( من المادة ٤: تجميع شروح لما كتب في الموضوع على الصعيد الدولي واستعرضه اﻷقران
    Il note également avec préoccupation que certaines carences touchant aux obligations de nonrefoulement à assumer en vertu de la Convention tiennent peutêtre au recours exclusif aux pouvoirs discrétionnaires du Ministre. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن بعض أوجه القصور المتصلة بالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، بشأن عدم الإعادة القسرية يمكن أن تنشأ عن استخدام الوزير لسلطته التقديرية استخداماً حصرياً في هذا المجال.
    56. S'agissant de la comparabilité des efforts, les éléments ayant trait aux engagements de réduction des émissions qui {doivent} {devraient} être comparés sont notamment: UN 56- فيما يخص إمكانية مقارنة الجهود، تشمل العناصر المتصلة بالالتزامات بخفض الانبعاثات التي }يجب{ }ينبغي{ مقارنتها ما يلي:
    3. Questions relatives aux engagements : UN ٣- المسائل المتصلة بالالتزامات:
    V. QUESTIONS relatives aux engagements UN خامسا - المسائل المتصلة بالالتزامات
    QUESTIONS relatives aux engagements UN المسائل المتصلة بالالتزامات
    7. Questions relatives aux engagements (Groupe de travail I) : UN ٧- المسائل المتصلة بالالتزامات )الفريق العامل اﻷول(:
    7. Questions relatives aux engagements (Groupe de travail I) UN ٧- المسائل المتصلة بالالتزامات )الفريق العامل اﻷول(
    6. Questions relatives aux engagements : UN ٦ - المسائل المتصلة بالالتزامات:
    QUESTIONS relatives aux engagements UN المسائل المتصلة بالالتزامات
    2.30 L'annulation d'engagements non réglés au titre du budget ordinaire de l'exercice précédent ou les économies réalisées sur ces engagements sont portées au crédit des États Membres pendant l'exercice en cours conformément à l'article 4.2 c) du Règlement financier. UN 2-30 الوفورات أو الإلغاءات من الالتزامات المتصلة بالالتزامات غير المصفاة الخاصة بالميزانية العادية للفترة المالية السابقة تضاف إلى حسابات الدول الأعضاء في الفترة المالية الجارية، وفقا للبند 4-2 (ج) من النظام المالي.
    2.31 L'annulation d'engagements non réglés au titre du budget ordinaire de l'exercice précédent ou les économies réalisées sur ces engagements sont portées au crédit des États Membres pendant l'exercice en cours conformément à l'article 4.2 c) du Règlement financier. UN 2-31 الوفورات أو الإلغاءات من الالتزامات المتصلة بالالتزامات غير المصفاة الخاصة بالميزانية العادية للفترة المالية السابقة تضاف إلى حسابات الدول الأعضاء في الفترة المالية الجارية، وفقا للبند 4-2 (ج) من النظام المالي.
    2.33 L'annulation d'engagements non réglés au titre du budget ordinaire de l'exercice précédent ou les économies réalisées sur ces engagements sont portées au crédit des États Membres pendant l'exercice en cours conformément à l'article 4.2 c) du Règlement financier. UN 2-33 الوفورات أو الإلغاءات من الالتزامات المتصلة بالالتزامات غير المصفّاة الخاصة بالميزانية العادية للفترة المالية السابقة تضاف إلى حسابات الدول الأعضاء في الفترة المالية الجارية، وفقا للبند 4-2 (ج) من النظام المالي.
    La réunion de 2004 a permis une fois de plus de discuter des liens entre le Royaume-Uni et les territoires, de réforme constitutionnelle, de développement durable, notamment de conduite des affaires publiques, d'environnement et d'autres questions liées aux obligations internationales du Royaume-Uni. UN وأتاح الاجتماع أيضا الفرصة لمناقشة العلاقة بين المملكة المتحدة والأقاليم وقضايا تحديث الدساتير والتنمية المستدامة بما فيها الحكم الرشيد والمسائل البيئية والقضايا الأخرى المتصلة بالالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    A/AC.237/83 Matters relating to commitments: review of the adequacy of commitments in Article 4, paragraph 2 (a) and (b): Annotated compilation of international, peer-reviewed literature UN A/AC.237/83 المسائل المتصلة بالالتزامات: استعراض مدى كفاية الفقرة ٢ )أ( و)ب( من المادة ٤: تجميع مشروع لما كتب في الموضوع على الصعيد الدولي واستعرضه اﻷقران
    Il note également avec préoccupation que certaines carences touchant aux obligations de non-refoulement à assumer en vertu de la Convention tiennent peut être au recours exclusif aux pouvoirs discrétionnaires du Ministre. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن بعض أوجه القصور المتصلة بالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، بشأن عدم الإعادة القسرية يمكن أن تنشأ عن استخدام الوزير لسلطته التقديرية استخداماً حصرياً في هذا المجال.
    1.2 (56) S'agissant de la comparabilité des efforts, les éléments ayant trait aux engagements de réduction des émissions qui {doivent} {devraient} être comparés sont notamment: UN 1-2 (56) فيما يخص إمكانية مقارنة الجهود، تشمل العناصر المتصلة بالالتزامات بخفض الانبعاثات التي }يجب{ }ينبغي{ مقارنتها ما يلي:
    Les informations concernant les obligations découlant du Protocole II modifié sont diffusées au sein des forces armées indiennes par le biais des programmes de formation, de séminaires, ou encore de manuels. UN كما أن المعلومات المتصلة بالالتزامات عُمّمت بمقتضى البروتوكول الثاني المعدل على القوات المسلحة الهندية، وذلك بوسائل منها إدراجها في المقررات التدريبية ومن خلال تنظيم حلقات دراسية وتوزيع أدلة.
    i) Les activités liées à l'obligation faite aux Parties au paragraphe 1 de l'article 12 de communiquer des informations, pour lesquelles la " totalité des coûts convenus " doit être couverte peuvent bénéficier d'un financement; UN `١` إن تلك اﻷنشطة المتصلة بالالتزامات المنصوص عليها في المادة ٢١-١ والمتعلقة باﻹبلاغ عن المعلومات والتي يتعين في شأنها تغطية " التكاليف الكاملة المتفق عليها " هي أنشطة مؤهلة للتمويل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus