11. Fournitures et services liés aux élections | UN | اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات برنامج اﻹعلام |
11. Fournitures et services liés aux élections | UN | مخازن الدفاع الميداني اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات |
Services contractuels liés aux élections | UN | الخدمات التعاقدية المتصلة بالانتخابات |
Le fait que les membres de la police et de l'armée sont fortement impliqués dans les crimes liés aux élections est un sujet de préoccupation. | UN | ومما يبعث على القلق ارتفاع معدلات تورط الشرطة والجيش في الجرائم المتصلة بالانتخابات. |
Le Département a aussi mené une action énergique pour prévenir les violences liées aux élections. | UN | وتبذل إدارة الشؤون السياسية أيضا جهودا كبيرة لمنع أعمال العنف المتصلة بالانتخابات. |
1. Fournitures et services liés aux élections | UN | برامج أخرى اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات |
En cours de mission, le Représentant spécial a rendu public son septième et dernier rapport de surveillance sur les actes d'intimidation et de violence liés aux élections. | UN | ونشر الممثل الخاص خلال البعثة التقرير السابع والأخير عن رصد أعمال التخويف والعنف المتصلة بالانتخابات. |
Les autorités de police se sont déclarées résolues à enquêter sur les récents meurtres liés aux élections mais la procédure engagée pour traduire les coupables en justice demeure entachée d'irrégularités. | UN | وقد أبدى المسؤولون عن تنفيذ القانون التزامهم بالتحقيق في عمليات القتل المتصلة بالانتخابات والتي وقعت مؤخراً، ولكن العملية القضائية لإحضار المجرمين أمام العدالة ما زالت قاصرة. |
11. Fournitures et services liés aux élections | UN | مستودعات التمويـن والمستودعات العامة اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات |
11. Fournitures et services liés aux élections | UN | خرائط العمليات اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات |
11. Fournitures et services liés aux élections | UN | مستودعـات التمويـن والمستودعات العامة اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات |
11. Fournitures et services liés aux élections | UN | اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات برنامج اﻹعلام |
11. Fournitures et services liés aux élections — | UN | `١١` اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات ـ |
11. Fournitures et services liés aux élections | UN | اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات |
11. Fournitures et services liés aux élections | UN | ١١ - اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات |
11. Fournitures et services liés aux élections — | UN | ١١ - اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات - |
Fournitures et services liés aux élections | UN | اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات |
11. Fournitures et services liés aux élections | UN | ١١ - اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات |
Les dépenses liées aux élections devaient être couvertes sans dépassement de l'enveloppe budgétaire prévue, grâce à des gains d'efficacité. | UN | وسيتم استيعاب التكاليف المتصلة بالانتخابات ضمن الميزانية من خلال تدابير الكفاءة. |
11. Fournitures et services relatifs aux élections | UN | اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات البرامج اﻹعلامية العامة |
Il a continué de participer aux mécanismes de coordination qui ont été créés à propos de questions relatives aux élections. | UN | وواصل مشاركته في آليات التنسيق التي وضعت بشأن القضايا المتصلة بالانتخابات. |
vi) Prévention, atténuation et contrôle de l'instabilité liée aux élections et promotion de l'action que mènent les organismes des Nations Unies en faveur de l'application des recommandations formulées dans la Déclaration de Praia sur les élections et la stabilité en Afrique de l'Ouest; | UN | ' 6` منع القلاقل المتصلة بالانتخابات وتخفيف حدتها والسيطرة عليها عن طريق تعزيز دعم الأمم المتحدة لتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان برايا بشأن الانتخابات والاستقرار في غرب أفريقيا؛ |
11. Fournitures et services se rapportant aux élections | UN | اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات برامج الاعلام |
Les règles concernant le droit d'être élu et, d'une manière générale, les règles concernant les élections n'ont pas été modifiées depuis le rapport précédent. | UN | منذ التقرير السابق، لم يحدث أي تغيير في القواعد المتصلة بالحق في الانتخاب وبصفة عامة، في القواعد المتصلة بالانتخابات. |
Avis sur les dispositions électorales de l'Accord de paix global | UN | إسداء المشورة بشأن الأحكام المتصلة بالانتخابات في اتفاق السلام الشامل |
Dans une mesure croissante, le Bureau a élaboré des contrats d'achat de matériel pour les élections et pour le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وما فتئ المكتب يضع اتفاقات تدعم عمليات الشراء المتصلة بالانتخابات وبالصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Il était consacré à des questions ayant trait aux élections et aux droits de l'homme, et à la mise en place d'un réseau de défenseurs des droits de l'homme. | UN | وركز المنتدى على المسائل المتصلة بالانتخابات وحقوق الإنسان، وعلى إنشاء شبكة من المدافعين عن حقوق الإنسان. |
La nomination d'une commission chargée d'enquêter sur les cas de violence dans le cadre des élections est également relevée. | UN | ويُلاحظ أيضا تعيين لجنة للتحقيق في حوادث العنف المتصلة بالانتخابات. |
34. Les activités de la Commission électorale provisoire (annexe 3), présidée par l'OSCE, sont décrites dans la section du présent rapport consacrée aux élections. | UN | ٣٤ - ترد أنشطة اللجنة المؤقتة للانتخابات )المرفق ٣(، التي ترأسها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في فروع هذا التقرير المتصلة بالانتخابات. |