"المتصلة بالبغاء" - Traduction Arabe en Français

    • liées à la prostitution
        
    • liés à la prostitution
        
    • sur la prostitution
        
    • relative à la prostitution
        
    • en matière de prostitution
        
    iii) Augmentation et diminution du nombre d'infractions liées à la prostitution UN ' 3` الزيادة والنقصان في عدد الجرائم المتصلة بالبغاء
    La loi sur les infractions, loi I de 1968, telle que modifiée par la loi LXXV de 1999, réprime d'autres activités liées à la prostitution. UN وينص قانون المخالفات، أي القانون الأول لعام 1968 المعدل بالقانون الخامس والسبعين الصادر عام 1999، على جزاءات بالنسبة إلى أنشطة أخرى من الأنشطة المتصلة بالبغاء.
    Cette loi alourdit également les peines prévues pour l'exploitation de mineurs dans des activités liées à la prostitution et fait passer l'âge du consentement de 14 à 16 ans. UN وقد شدّد هذا القانون أيضاً العقوبات المفروضة على استغلال القصّر في الأنشطة المتصلة بالبغاء ورفع سن الرضا القانونية من 14 إلى 16 سنة.
    Crimes liés à la prostitution ou à la corruption de mineurs et d'incapables UN الجرائم المتصلة بالبغاء أو إفساد القُـصَّـر والأشخاص فاقدي الأهلية القانونية
    Délits liés à la prostitution UN الجرائم اﻹدارية المتصلة بالبغاء
    De même, les droits de l'homme imprègnent fortement la politique néerlandaise sur la prostitution. UN وتؤدي حقوق الإنسان دوراً هاماً أيضاً فيما يتعلق بالسياسة الهولندية المتصلة بالبغاء.
    Un premier examen de la législation a révélé qu'il n'était pas nécessaire de procéder à des modifications radicales de la loi relative à la prostitution au Guyana. UN وبينت دراسة أولية للقوانين أن هناك حاجة إلى تغييرات جذرية في التشريعات المتصلة بالبغاء في غيانا.
    6.2 La prostitution en tant que telle n'est pas illégale; en revanche, il existe certaines activités liées à la prostitution que la loi considère comme des délits. UN 6-02 لا تشكل ممارسة البغاء عملا غير قانوني، ولكن بعض الأنشطة المتصلة بالبغاء تعتبر جرائم في نطاق القانون.
    26. Demande aux organes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme d'examiner en toute priorité les situations liées à la prostitution et à la traite des personnes d'où découlent des violations des droits de l'homme, ce qui est conforme à la Convention de 1949. UN 26- يطلب إلى هيئات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة أن تتناول على سبيل الأولوية الملحة حالات انتهاك حقوق الإنسان المتصلة بالبغاء والاتجار بالأشخاص وفقاُ لاتفاقية عام 1949.
    La modification établit une juridiction extraterritoriale pour les infractions liées à la prostitution impliquant des mineurs, et permet de juger en Israël ceux qui ont commis des infractions hors du territoire, que ces actes soient ou non considérés comme des crimes dans le pays considéré. UN وينشئ هذا التعديل اختصاصا قضائيا يتعدى الحدود الإقليمية للجرائم المتصلة بالبغاء ضد القصر ويمكن من تقديم المجرمين إلى المحاكمة في إسرائيل على جرائم ارتكبت خارجها، بصرف النظر عما إذا كانت هذه الأفعال تعتبر جرائم في مكان ارتكابها.
    Le Réseau juridique canadien VIH/sida dit que les travailleurs de l'industrie du sexe sont exposés à la violence et à un risque potentiel de contamination par le VIH en raison de certaines dispositions du Code pénal qui rendent illégales quasiment toutes les activités liées à la prostitution. UN وذكرت الشبكة أن المشتغلين بالجنس معرضون للعنف واحتمال الإصابة بمرض الإيدز لأن بعض أحكام القانون الجنائي تعتبر جميع الأنشطة المتصلة بالبغاء تقريباً أنشطة غير قانونية(85).
    Le chapitre VI, intitulé " Bienfaisance, moralité et bonnes moeurs " du Livre Trois concernant " Les pouvoirs de police " du Code administratif du Panama définit, à ses articles 1289, 1290, 1293, 1294, 1295 et 1296, les infractions et les sanctions liées à la prostitution ou à l'exploitation de la femme proprement dite. UN القانون اﻹداري لبنما - تنص المواد ١٢٩٠ و ١٢٨٩ و ١٢٩٣ و ١٢٩٤ و ١٢٩٥ و ١٢٩٦ من الفقرة الثالثة عشرة المعنونة " اﻵداب العامة " من الفصل السادس المعنون " اﻷعمال الخيرية واﻷخلاق واﻵداب " في إطار المجلد الثالث المعنون " الشرطة " ، على الجنح والعقوبات المتصلة بالبغاء أو استغلال المرأة بالتحديد.
    Parallèlement à cela, une plus grande sévérité a été appliquée concernant les activités liées à la prostitution (par exemple, s'agissant de la définition des faits délictuels ci-après : promotion de la prostitution - article 205 du Code pénal; revenus tirés de la prostitution - article 206 du Code pénal; et proxénétisme - article 207 du Code pénal). UN وبموازاة ذلك، زاد التشدد تجاه الأنشطة المتصلة بالبغاء (وعلى هذا، نجد ما يلي فيما يتعلق بإقرار الوقائع المحددة جنائيا: ترويج البغاء - المادة 205 من قانون العقوبات؛ التعيش من مكاسب البغاء - المادة 206 من قانون العقوبات؛ القوادة - المادة 207 من قانون العقوبات).
    Délits recensés liés à la prostitution UN الجرائم المتصلة بالبغاء التي تم اكتشافها
    Une analyse de la situation concernant les délits liés à la prostitution montre une aggravation de 27,6 % puisqu'on en comptait 572 en 1991 mais 730 en 1997. UN ويشير تحليل الحالة المتعلقة بالجرائم اﻹدارية المتصلة بالبغاء أنه خلال السنوات السبع الماضية زاد عدد تلك الجرائم من ٥٧٢ حالة في عام ١٩٩١ إلى ٧٣٠ حالة في عام ١٩٩٧، أي بنسبة ٢٧,٦ في المائة.
    Le tableau ci-après présente les données relatives aux poursuites visant les auteurs d'actes criminels et d'infractions liés à la prostitution et au trafic des êtres humains pour la période de 1991 à 2002. UN ترد في الجدول التالي البيانات المتعلقة بالملاحقة القضائية للجرائم والجنح المتصلة بالبغاء والاتجار في البشر في الفترة من 1991 إلى 2002:
    Étant donné que les chiffres portent à la fois sur les délits liés à la prostitution et les agressions sexuelles, il est difficile d'en tirer des conclusions fiables, même s'il est évident que le nombre d'individus incarcérés pour attentat aux moeurs s'accroît. UN وتشمل هذه كلا من الجرائم المتصلة بالبغاء والمتصلة بالاعتداءات الجنسية، ولذا من الصعب التوصل إلى أي استنتاجات راسخة بشأن معنى هذه اﻷرقام، رغم وضوح الاتجاه نحو الزيادة في عدد المسجونين لارتكاب الجرائم الجنسية.
    b. Délits liés à la prostitution commis par des femmes non japonaises UN (ب) الجرائم المتصلة بالبغاء التي ارتكبتها نساء غير يابانيات
    De 2002 à 2004, le Ministère des affaires étrangères, par l'intermédiaire des missions diplomatiques et des postes consulaires, a encouragé la coopération internationale, en préconisant un échange plus actif d'informations sur la prostitution et la traite des êtres humains avec les institutions compétentes de maintien de l'ordre des États avec lesquels des accords d'assistance juridique ont été signés. UN 144- وفي الفترة 2002-2004، شجعت وزارة الخارجية، عن طريق بعثاتها الدبلوماسية ومكاتبها القنصلية التعاون الدولي ودعت إلى زيادة نشاط تبادل المعلومات المتصلة بالبغاء والاتجار بالأشخاص مع مؤسسات إنفاذ القوانين الملائمة في الدول التي لها اتفاقات مساعدة قانونية مع ليتوانيا.
    Le Code pénal de 1995 ne traite pas du nouveau problème du commerce sexuel international, qui a été pris en compte grâce à l'incorporation de la loi organique 11/99, du 30 avril, qui porte modification de certains des articles sur la prostitution du chapitre VIII du Livre II du Code pénal (sur les attentats à la liberté sexuelle et les compensations envisageables). UN ولا يتناول القانون الجنائي لعام 1995 المشكلة الناشئة عن تجارة الجنس الدولية وهي مسألة أُدرجت من خلال اعتماد القانون الأساسي 11/99 المؤرخ 30 نيسان/أبريل المعدل لبعض مواد الفصل الثامن من الباب الثاني للقانون الجنائي (جرائم ضد الحرية والسلامة الجنسية) المتصلة بالبغاء.
    Législation relative à la prostitution UN القوانين المتصلة بالبغاء
    Mme Morvai demande des informations sur les intentions du Gouvernement s'agissant des politiques et des lois en matière de prostitution. UN 37 - السيدة مورفاي: طلبت معلومات عن خطط الحكومة بشأن السياسات والقوانين المتصلة بالبغاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus