"المتصلة بالجوانب" - Traduction Arabe en Français

    • liées aux aspects
        
    • relatives aux aspects
        
    • concernant les aspects
        
    • sur les aspects
        
    • des aspects
        
    • relatif aux aspects
        
    • en ce qui concerne les aspects
        
    • touchant aux aspects
        
    • qui ont trait aux aspects
        
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités liées aux aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني لﻷنشطة المتصلة بالجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لعمليات حفظ السلم
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités liées aux aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتصلة بالجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية في عمليات حفظ السلام
    Recueille, compile et analyse les données relatives aux aspects techniques et économiques de la mise en valeur des ressources en eau dans les pays de la région; UN جمع وتبويب وتحليل البيانات المتصلة بالجوانب التقنية والاقتصادية لتنمية الموارد المائية في بلدان المنطقة؛
    Je souhaiterais appeler votre attention sur certains problèmes spécifiques concernant les aspects juridiques de ces rapports, qui ont fait l'objet de débats à la Sixième Commission. UN وأود أن أوجه انتباهكم إلى بعض المسائل المحددة المتصلة بالجوانب القانونية لهذين التقريرين، كما نوقشا في اللجنة السادسة.
    Les objections qui portaient sur les aspects qualitatifs et substantiels de la réserve ne devaient pas être exclues du Guide de la pratique. UN فالاعتراضات المتصلة بالجوانب الكيفية والموضوعية للتحفظ لا ينبغي أن تُستبعد من دليل الممارسة.
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités liées aux aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتصلة بالجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية في عمليات حفظ السلام
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités liées aux aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتصلة بالجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية في عمليات حفظ السلام
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités liées aux aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتصلة بالجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية في عمليات حفظ السلام
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités liées aux aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتصلة بالجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية في عمليات حفظ السلام
    À sa deuxième session, la Commission a reconfirmé le mandat de son groupe de travail et décidé que celui-ci examinerait toutes les questions relatives aux aspects financiers du transfert de techniques écologiquement rationnelles. UN وأعادت اللجنة، في دورتها الثانية، تأكيد ولاية الفريق العامل، وقررت أن ينظر الفريق العامل في جميع المسائل المتصلة بالجوانب المالية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Des sessions spéciales ont été organisées pour les femmes membres de l'armée et de la police afin de leur faire mieux connaître les principales questions relatives aux aspects du mandat de l'ONUB qui se rapportent à la condition de la femme. UN كما عُـقدت لقاءات خاصة مع النساء العاملات في القوات المسلحة والشرطة لزيـادة وعيـهـن بالقضايا الأساسية المتصلة بالجوانب الجنسانية لولاية البعثة.
    Depuis sa quarante-huitième session, la Commission participe davantage, dans le cadre de son programme de travail, à des activités relatives aux aspects sociaux des questions économiques, comme en témoigne nettement sa participation aux préparatifs des conférences mondiales des Nations Unies portant sur des questions sociales. UN وأصبحت اللجنة منذ دورتها الثامنة واﻷربعين ضالعة بدرجة أكبر في اﻷنشطة المتصلة بالجوانب الاجتماعية للقضايا الاقتصادية في إطار برنامج عملها. ومشاركة اللجنة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة التي تتناول القضايا الاجتماعية هي مثال واضح على هذا النشاط.
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités concernant les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتصلة بالجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لعمليات حفظ السلام
    Étude faisant la synthèse des résultats concernant les aspects méthodologiques et techniques des études nationales sur la stratification sociale dans les pays de la région UN دراسة عن تجميع النتائج المتصلة بالجوانب المنهجية والتقنية للدراسات المتعلقة بالتكوين الطبقي الاجتماعي في بلدان المنطقة
    Ce groupe se réunit chaque année pour examiner les travaux du bureau et pour servir de tribune à l'échange de données d'expérience internationales concernant les aspects technologiques des situations d'urgence dangereuses pour l'environnement. UN ويجتمع الفريق سنويا لاستعراض عمل الوحدة المشتركة وللعمل كمحفل لتقاسم الخبرات الدولية المتصلة بالجوانب التكنولوجية لحالات الطوارئ البيئية.
    A. Disponibilité, accessibilité et utilité de l'information sur les aspects UN ألف- توافر المعلومات المتصلة بالجوانب الاجتماعية - الاقتصادية لتغير المناخ،
    199 bis. L’Association internationale du droit des eaux a indiqué que ses membres avaient publié des articles et des ouvrages portant sur les aspects juridiques et institutionnels des systèmes internationaux de cours d’eau et des eaux intérieures. UN ١٩٩ مكرر - وأفادت الرابطة الدولية لقانون المياه أن أعضاءها نشروا كتبا ومقالات تتناول القضايا المختلفة المتصلة بالجوانب القانونية والمؤسسية للنظم الدولية للمياه واﻷنهار الداخلية. هاء - اﻹجراءات والجوانب التنظيمية
    38. Les questions et les thèmes suivants ont notamment été évoqués au sujet des aspects scientifiques et techniques: UN 38- وتشمل القضايا والمواضيع المتصلة بالجوانب العلمية والتقنية ما يلي:
    B. Fonds d'affectation spéciale Fonds d'affectation spéciale relatif aux aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتصلة بالجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية في عمليات حفظ السلام
    Il s'agira à ce titre de répondre aux demandes faites par les parties aux négociations et les États Membres pour obtenir une assistance en ce qui concerne les aspects diplomatiques et socioéconomiques du processus de paix. UN ويشمل ذلك تلبية الطلبات المقدمة من الأطراف المتفاوضة والدول الأعضاء لتقديم المساعدة المتصلة بالجوانب الدبلوماسية والاجتماعية والاقتصادية لعملية السلام.
    Le Comité a également décidé que les questions touchant aux aspects financiers du régime des sanctions seraient examinées à une date ultérieure au niveau des experts. UN وتقرر كذلك أن تعالج اللجنة المسائل المتصلة بالجوانب المالية لنظام الجزاءات في مرحلة لاحقة على مستوى الخبراء.
    La Conférence abordera des questions laissées en suspens, comprises dans le Consensus de Monterrey, en particulier celles qui ont trait aux aspects systémiques et institutionnels du système international de financement, à savoir la question de la dette souveraine qui touche les emprunteurs aussi bien que leurs créanciers et a des incidences sur les niveaux de développement que les pays peuvent atteindre. UN وقال إن المؤتمر سوف يتطرق للقضايا العالقة المحددة في توافق آراء مونتيري، وبخاصة تلك المتصلة بالجوانب النُظمية والمؤسسية للنظام المالي الدولي، بما في ذلك الدين السيادي، الذي يؤثر سلبا على كل من المدينين والدائنين على حد سواء ويُقلص من مستويات التنمية التي يمكن أن تحققها البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus