"المتصلة بالحفظ" - Traduction Arabe en Français

    • protection de l'environnement
        
    • relatives à la conservation
        
    • de conservation
        
    En conséquence, cet article rend le droit de pêche tributaire d'obligations relatives à la conservation. UN ومن ثم، فإن هذه المادة تجعل الحق في صيد اﻷسماك رهنا بالالتزامات المتصلة بالحفظ.
    L'un des problèmes à résoudre dans le contexte de la foresterie moderne consiste à concilier les impératifs de conservation et le développement social et culturel. UN 63 - وأحد الشواغل في مجال الحراجة الحديثة هو التوفيق بين الجوانب المتصلة بالحفظ وبين التنمية الاجتماعية والثقافية.
    La loi sur la réforme du secteur forestier stipule que l'Office des forêts doit effectuer un certain nombre de tâches relatives à la conservation. UN 85 - يقضي قانون إصلاح الغابات بأن تضطلع هيئة تنمية الحراجة بعدد من المهام المتصلة بالحفظ.
    De ce fait, ma délégation exprime sa profonde satisfaction de la création d'un groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN ولهذا السبب يود وفدي التعبير عن سروره العظيم بإنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المعني بدراسة المسائل المتصلة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري في المنطقة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Le point fort du projet de résolution sur les océans de cette année (A/59/L.22) est la création d'un groupe de travail chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN إن الجزء الأهم في مشروع قرار هذا العام بشأن المحيطات (A/59/L.22) يتعلق بإنشاء فريق عامل لدراسة المسائل المتصلة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري في المناطق الموجودة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Au sujet des aspects économiques et socioéconomiques, il a été relevé que l'exploitation durable était inextricablement liée à la conservation de la biodiversité marine, et que l'utilisation et l'exploitation durable des ressources marines appelaient des études plus poussées et une meilleure connaissance des questions de conservation, d'usage et d'impact. UN 36 - فيما يتعلق بالجوانب الاقتصادية والاجتماعية - الاقتصادية، أشير إلى أن الاستدامة وثيقة الارتباط بحفظ التنوع البيولوجي البحري، وإلى أن تحقيق الاستخدام والاستغلال المستدامين للموارد البحرية يتطلب المزيد من الدراسات وتعميق فهم الجوانب المتصلة بالحفظ والاستخدام والآثار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus