Consultations officieuses à participation non limitée sur toutes les questions relatives à la session d'organisation de la Commission du désarmement | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن جميع المسائل المتصلة بالدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح |
32. Pour assurer la coordination et un suivi efficace, un coordonnateur pourrait être désigné pour assurer à temps plein au sein du PNUCID la liaison pour toutes les questions relatives à la session extraordinaire. | UN | ٢٣ - وضمانا للتنسيق والمتابعة الفعالة، يمكن تعيين منسق يعمل على أساس متفرغ داخل البرنامج كجهة وصل لتنسيق جميع المسائل المتصلة بالدورة الاستثنائية. |
Dans sa résolution 50/70 F, l'Assemblée générale a demandé la création d'un comité préparatoire dont les principales fonctions consisteraient à élaborer un projet d'ordre du jour, à examiner toutes les questions pertinentes relatives à la session extraordinaire et à présenter ses recommandations à l'Assemblée générale. | UN | وقد دعت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٧٠ واو إلى إنشاء لجنة تحضيرية مهمتها الرئيسية إعداد مشروع جدول أعمال ودراسة جميع المسائل المناسبة المتصلة بالدورة الاستثنائية وتقديم توصياتها إلى الجمعية العامة. |
On ne peut pas présumer que les États Membres qui étaient disposés à contribuer au coût des réunions de groupes d'experts seraient tout aussi prêts à financer d'autres activités en rapport avec la session extraordinaire. | UN | ولا يمكن افتراض أن الدول اﻷعضاء التي كانت راغبة في اﻹسهام في تكاليف اجتماعات أفرقة الخبراء ستكون مستعدة بنفس الدرجة لسداد تكلفة غير ذلك من اﻷنشطة المتصلة بالدورة الاستثنائية. |
Consultations officieuses à participation non limitée sur toutes les questions relatives à sa session d'organisation de 1995 | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن جميع المسائل المتصلة بالدورة التنظيمية للجنة لعام ١٩٩٥ |
Les dépenses locales liées à la session sont portées au titre du programme administratif. | UN | وترد التكاليف المحلية المتصلة بالدورة تحت بند البرنامج الإداري. |
D'autres questions logistiques concernant la session précédente et la session en cours ont été également examinées au cours de la séance d'ouverture. | UN | وعولجت مسائل لوجستية أخرى، بما في ذلك المسائل المتصلة بالدورة السابقة والحالية للجنة، قبل اختتام الجلسة الافتتاحية. |
** Le présent rapport est une version préliminaire des sections du rapport du Conseil économique et social relatives à la session d'organisation, à la reprise de la session d'organisation pour 2010 et à la session de fond de 2010. | UN | ** هذا التقرير نسخة أولية لفروع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتصلة بالدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2010 وبالدورة الموضوعية لعام 2010. |
** Le présent rapport est une version préliminaire des sections du rapport du Conseil économique et social relatives à la session d'organisation, à la reprise de la session d'organisation pour 2009 et à la session de fond de 2009. | UN | ** هذا التقرير نسخة أولية لفروع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتصلة بالدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2009 وبالدورة الموضوعية لعام 2009. |
** Le présent rapport est une version préliminaire des sections du rapport du Conseil économique et social relatives à la session d'organisation, à la reprise de la session d'organisation pour 2011 et à la session de fond de 2011. | UN | ** هذا التقرير نسخة أولية لفروع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتصلة بالدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2011 وبالدورة الموضوعية لعام 2011. |
** Le présent rapport est une version préliminaire des sections du rapport du Conseil économique et social relatives à la session d'organisation, à la reprise de la session d'organisation pour 2007 et à la session de fond de 2007. | UN | ** هذا التقرير نسخة أولية لفروع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتصلة بالدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2007 وبالدورة الموضوعية لعام 2007. |
** Le présent rapport est une version préliminaire des sections du rapport du Conseil économique et social relatives à la session d'organisation, à la reprise de la session d'organisation pour 2008 et à la session de fond de 2008. | UN | ** هذا التقرير نسخة أولية لفروع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتصلة بالدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2008 وبالدورة الموضوعية لعام 2008. |
2. Encourage les participants à la réunion de haut niveau de la Commission du développement durable, que la Commission doit tenir pendant sa quatrième session en 1996, à examiner, entre autres choses, les questions relatives à la session extraordinaire de l'Assemblée générale dont la convocation a été décidée ci-dessus; | UN | " ٢ - تشجع المشتركين في الاجتماع الرفيع المستوى للجنة التنمية المستدامة الذي سيعقد في أثناء دورتها الرابعة في عام ١٩٩٦ على أن يتناولوا، في جملة ما يتناولونه، المسائل المتصلة بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقررة أعلاه؛ |
2. Encourage les participants à la réunion de haut niveau de la Commission du développement durable, que la Commission doit tenir pendant sa quatrième session en 1996, à examiner, entre autres choses, les questions relatives à la session extraordinaire de l'Assemblée générale dont la convocation a été décidée ci-dessus; | UN | ٢ - تشجع المشتركين في الاجتماع الرفيع المستوى للجنة التنمية المستدامة الذي سيعقد في أثناء دورتها الرابعة في عام ٦٩٩١ على أن يتناولوا، في جملة ما يتناولونه، المسائل المتصلة بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقررة أعلاه؛ ـ |
1. L'Assemblée générale, à sa cinquantième session, a examiné la question de la préparation de sa session extraordinaire consacrée à un examen et une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 211 et a encouragé les participants à la Réunion de haut niveau de la Commission du développement durable, que la Commission doit tenir pendant sa quatrième session, à examiner les questions relatives à la session extraordinaire. | UN | ١ - ناقشت الجمعية العامة في دورتها الخمسين اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١)١( وشجعت المشتركين في الاجتماع الرفيع المستوى للجنة التنمية المستدامة الذي سيعقد في أثناء دورتها الرابعة على أن يتناولوا المسائل المتصلة بالدورة الاستثنائية. |
i) Suite donnée à la quatrième Conférence sur les femmes et application intégrale de la Déclaration de Beijing et du Programme d’action : voyages des membres du personnel dans différents pays pour assister à des séances d’information et autres réunions, et participer à d’autres activités en rapport avec la session extraordinaire (34 400 dollars); | UN | `١` متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنفيذ التام ﻹعلان ومنهاج عمل بيجين: سفر الموظفين لحضور جلسات اﻹحاطة الوطنية والاجتماعــات الوطنية واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بالدورة الاستثنائية )٠٠٤ ٤٣ دولار(؛ |
i) Suite donnée à la quatrième Conférence sur les femmes et application intégrale de la Déclaration de Beijing et du Programme d’action : voyages des membres du personnel dans différents pays pour assister à des séances d’information et autres réunions, et participer à d’autres activités en rapport avec la session extraordinaire (34 400 dollars); | UN | `١` متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنفيذ التام ﻹعلان ومنهاج عمل بيجين: سفر الموظفين لحضور جلسات اﻹحاطة الوطنية والاجتماعــات الوطنية واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بالدورة الاستثنائية )٤٠٠ ٣٤ دولار(؛ |
9. Au titre du présent point de l'ordre du jour, la Commission sera saisie d'une note du secrétariat lui communiquant les statistiques relatives à sa soixante et unième session (E/CN.4/2006/8). | UN | 9- وفيما يتعلق بهذا البند، سيكون معروضاً على اللجنة مذكرة من الأمانة تحيل إليها الإحصاءات المتصلة بالدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2006/8). |
2. Décide également de constituer un comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, qui sera ouvert à tous les États et sera chargé d'examiner toutes les questions liées à la session extraordinaire, notamment son ordre du jour, et de lui soumettre, à sa cinquantième session, des recommandations appropriées à ce sujet; " , | UN | " ٢ - تقرر كذلك تشكيل لجنة تحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح تكون مفتوحة لجميع الدول، وتكون ولايتها دراسة جميع المسائل الهامة المتصلة بالدورة الاستثنائية، بما في ذلك جدول أعمالها، وتقديم توصيات مناسبة بشأنها الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين " ، |
On a pu le constater à l'évidence durant la cinquante-troisième session de la Commission, lorsque pour la première fois des documents, des résolutions et d'autres informations concernant la session en cours ont été immédiatement disponibles sur le site. | UN | وكان هذا واضحا أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجنة عندما توفرت على الفور على اﻹنترنت، للمرة اﻷولى، الوثائق، والقرارات، والمعلومات اﻷخرى المتصلة بالدورة الجارية. |