Activités liées à l'assistance humanitaire | UN | الأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية |
Au cours des quatre dernières années, les contributions totales sont restées à peu près au même niveau, avec une modeste augmentation en valeur nominale pour les ressources destinées aux activités de développement compensée par une baisse dans les activités liées à l'assistance humanitaire. | UN | فخلال السنوات الأربع الماضية، بقي مجموع المساهمات عند مستواه تقريبا، حيث كان هناك نمو اسمي طفيف في تمويل الأنشطة المتصلة بالتنمية قابله نقصان في الأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية. |
Entre 1996 et 2011, les tendances générales ont été positives en ce qui concerne tant les activités liées au développement que les activités d'assistance humanitaire. | UN | في الفترة الممتدة من عام 1996 إلى عام 2011، كانت الاتجاهات العامة إيجابية لكل من الأنشطة المتصلة بالتنمية والأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية. |
Entre 1995 et 2010, les tendances générales ont été positives en ce qui concerne tant les activités liées au développement que les activités d'assistance humanitaire. | UN | في الفترة الممتدة من عام 1995 إلى عام 2010، كانت الاتجاهات العامة إيجابية لكل من الأنشطة المتصلة بالتنمية والأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية. |
La distinction faite entre activités de développement et activités d'aide humanitaire du Programme alimentaire mondial dans le présent rapport marque une amélioration en comparaison des précédents rapports, où toutes les activités du PAM étaient considérées de l'aide humanitaire. | UN | ويشكل التمييز بين الأنشطة المتصلة بالتنمية والأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية التي يضطلع بها برنامج الأغذية العالمي تقدما في هذا التقرير مقارنة بالتقارير السابقة التي كانت تُعتبر فيها جميع أنشطة البرنامج أنشطة متصلة بالمساعدات الإنسانية. |
Enfin, l'élaboration d'un système de règles relatives à l'assistance humanitaire garantissait la fourniture de secours qui, plus que toute autre chose, aidaient à sauver et à protéger des vies humaines. | UN | وأخيرا، فإن إقامة نظام من القواعد المتصلة بالمساعدة الإنسانية يكفل توفير الإغاثة، مما يساعد أكثر من أية آلية أخرى في إنقاذ حياة الإنسان وحمايتها. |
21. Mon Représentant spécial a continué de suivre de près les principales questions relatives à l'aide humanitaire. | UN | ١٢ - وواصل ممثلي الخاص متابعة المسائل الرئيسية المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية عن كثب. |
Il n'existe pas de système de classification harmonisé à l'échelle du système pour différencier les activités liées au développement de celles liées à l'aide humanitaire. | UN | 6 - ولا يوجد تصنيف منسق على نطاق المنظومة يُستند إليه في التمييز بين الأنشطة المتصلة بالتنمية وتلك المتصلة بالمساعدة الإنسانية. |
Alors que les activités de développement et celles liées à l'assistance humanitaire connaissent les unes comme les autres des tendances généralement positives, la croissance des ressources de base a été minime par rapport à celle des autres ressources. | UN | وفي حين كانت الاتجاهات العامة إيجابية بالنسبة للأنشطة المتصلة بالتنمية وتلك المتصلة بالمساعدة الإنسانية على حد سواء، فإن نمو الموارد الأساسية كان طفيفا بالقياس إلى نمو الموارد غير الأساسية. |
Environ 67 % de ce montant (15,2 milliards) ont été affectés à des activités liées au développement et 33 % (7,6 milliards) à des activités liées à l'assistance humanitaire (voir fig. II ci-dessous). | UN | وقد خصص نحو 67 في المائة (15.2 بليون دولار) للأنشطة المتصلة بالتنمية و 33 في المائة (7.6 بلايين دولار) للأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية (انظر الشكل الثاني الوارد أدناه). |
Les deux tiers environ de ce montant (15,2 milliards) ont été affectés à des activités liées au développement et le dernier tiers (7,6 milliards) à des activités liées à l'assistance humanitaire (voir fig. II ci-dessous). | UN | وقد وُجّه حوالي ثلثي هذا المبلغ (15.2 بليون دولار) نحو الأنشطة المتصلة بالتنمية، وأُنفق حوالي الثلث (7.6 بلايين دولار) على الأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية (انظر الشكل الثاني أدناه). |
Environ 68 % de ce montant (15,5 milliards) ont été affectés à des activités liées au développement et 32 % (7,4 milliards) à des activités liées à l'assistance humanitaire (voir fig. 2). | UN | وقد وجه نحو 68 في المائة (15.5 بليون دولار) نحو الأنشطة المتصلة بالتنمية و 32 في المائة (7.4 بلايين دولار) نحو الأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية (انظر الشكل الثاني الوارد أدناه). |
Entre 1996 et 2011, les tendances générales ont été positives en ce qui concerne tant les activités liées au développement que les activités d'assistance humanitaire. | UN | في الفترة الممتدة من عام 1996 إلى عام 2011، كانت الاتجاهات العامة إيجابية لكل من الأنشطة المتصلة بالتنمية والأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية. |
Comme prévu, les activités d'assistance humanitaire ont été financées à 81 % ou plus par des ressources autres, contre 68 % pour les activités de développement. | UN | وبلغت نسبة عنصر التمويل غير الأساسي للأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية 81 في المائة، وهي نسبة أعلى من نسبة 68 في المائة المكرسة للأنشطة ذات الصلة بالتنمية. |
Au lendemain du tremblement de terre de janvier 2010, cet objectif suppose de préserver les avancées réalisées depuis 2004 en matière de stabilisation et de faciliter la mise en œuvre des activités d'aide humanitaire, de relèvement et de reconstruction. | UN | وفي أعقاب زلزال كانون الثاني/ يناير 2010، يستلزم هذا الهدف العام الحفاظ على المكاسب المتمثلة في إحلال الاستقرار منذ عام 2004، وإتاحة الأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية والإنعاش وإعادة الإعمار. |
Au lendemain du tremblement de terre du 12 janvier 2010, cet objectif suppose de préserver les avancées réalisées depuis 2004 en matière de stabilisation et de faciliter la mise en œuvre des activités d'aide humanitaire, de relèvement et de reconstruction. | UN | وفي أعقاب زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010، يستلزم هذا الهدف العام الحفاظ على المكاسب المتمثلة في إحلال الاستقرار منذ عام 2004، وإتاحة الأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية والإنعاش وإعادة الإعمار. |
Le PAM vient en tête pour les dépenses d'aide humanitaire : 1,8 milliard de dollars, soit 62,1 % de sa contribution de 2,9 milliards de dollars aux activités de coopération technique. | UN | وسجل برنامج الأغذية العالمي أعلى حصة من النفقات المخصصة للأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية: وهي 1.8 بليون دولار، أي ما يعادل 62.1 في المائة من مساهمته في أنشطة التعاون التقني البالغة 2.9 بليون دولار. |
Quelque 68 % des contributions concernant le développement et 81 % de celles relatives à l'assistance humanitaire correspondaient à des ressources autres que les ressources de base et ne comportaient donc pas d'affectation spéciale. | UN | وكان نحو 68 في المائة من المسـاهمات المتصلة بالتنمية و 81 في المائة من المساهمات المتصلة بالمساعدة الإنسانية من الموارد غير الأساسية، فكان بالتالي مخصصا. |
Groupe des 77 (sur des questions relatives à l'assistance humanitaire) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن المسائل المتصلة بالمساعدة الإنسانية) |
Le Nigéria se félicite de la réforme des activités de l'ONU relatives à l'aide humanitaire, réforme qui a été à l'origine de la transformation du Département des affaires humanitaires en un Bureau de coordination des affaires humanitaires. | UN | ترحب نيجيريا بإصلاح أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية التي أدت إلى تحول إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية. |
Dépenses au titre de l'aide humanitaire | UN | النفقات المتصلة بالمساعدة الإنسانية |
Quelque 70 % des contributions concernant le développement et 83 % de celles liées à l'assistance humanitaires correspondaient à des ressources autres que les ressources de base et ne comportaient donc pas d'affectation spéciale. | UN | وكان نحو 70 في المائة من المساهمات المتصلة بالتنمية و 83 في المائة من المساهمات المتصلة بالمساعدة الإنسانية من الموارد غير الأساسية، ولم يكن بالتالي مخصصا. |
Comme le montre le tableau 16, presque la moitié de toutes les dépenses consacrées à l'aide humanitaire en 2009 concernaient des activités en Afrique. | UN | 77 - وكما يتبين من الجدول 16 كان ما يقرب من نصف النفقات المتصلة بالمساعدة الإنسانية جميعها، في عام 2009 يتعلق بأنشطة في المنطقة الأفريقية. |