"المتصلة بالموظفين" - Traduction Arabe en Français

    • dépenses de personnel
        
    • liées au personnel
        
    • afférentes au personnel
        
    • concernant le personnel
        
    • liés au personnel
        
    • relatifs au personnel
        
    • objets de dépense
        
    • applicables au personnel
        
    • que de personnel
        
    • touchant au personnel
        
    • afférents au personnel
        
    • en matière de personnel
        
    • de personnel de
        
    • pour le personnel
        
    Dépenses autres que les dépenses de personnel du Département des opérations de maintien de la paix UN التكاليف غير المتصلة بالموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام
    Part des réductions des dépenses opérationnelles autres que les dépenses de personnel dans le montant total des réductions UN ضمن مجموع التخفيضات: التخفيضات في التكاليف التشغيلية غير المتصلة بالموظفين
    3. Les dépenses non liées au personnel sont réparties de manière proportionnelle entre l'exécution du programme et l'appui administratif. UN ٣- وخصصت النفقات غير المتصلة بالموظفين على أساس التناسب بين انجاز البرامج والدعم اﻹداري.
    Les coûts directs et indirects supportés par l'ONU au titre des services de restauration étaient apparemment considérés comme des dépenses liées au personnel que l'Organisation devait prendre en charge. UN ويبدو أن التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي تتكبدها اﻷمم المتحدة لتوفير مرافق خدمات المطاعم في المقر كانت تعتبر من قبيل التكاليف المتصلة بالموظفين التي ينبغي أن تتحملها المنظمة.
    Les prévisions correspondent aux dépenses afférentes au personnel et aux autres dépenses. UN وتشمل التقديرات بنود الموارد المتصلة بالموظفين وبنود الموارد غير المتصلة بالموظفين.
    La plupart des engagements concernant le personnel contractuel indépendant sont soumis au critère des besoins économiques. UN ويخضع كثير من الالتزامات المتصلة بالموظفين بموجب عقود مستقلة إلى اختبارات الاحتياجات الاقتصادية.
    D'autres ressources sont nécessaires pour payer les coûts liés au personnel. UN وهناك حاجة إلى موارد أخرى لسداد التكاليف المتصلة بالموظفين.
    Sur ce montant, une somme de 1,8 million de dollars correspond à la location de bureaux calculée sur la base des coûts standard relatifs au personnel. UN وفي إطار هذا المبلغ، يتصل اعتماد قدره ١,٨ مليون دولار بإيجار حيز المكاتب محسوب على أساس التكاليف القياسية المتصلة بالموظفين.
    Le Groupe examinera les nouvelles réductions qui pourraient être éventuellement opérées dans les dépenses de personnel et autres dépenses. UN وسيستعرض الفريق مزيدا من التخفيضات الممكنة في التكاليف المتصلة بالموظفين وغيرها.
    Dépenses autres que les dépenses de personnel du Cabinet du Greffier se rapportant au grand programme UN التكاليف غير المتصلة بالموظفين في المكتب المباشر للمسجل والمرتبطة بالبرنامج الرئيسي
    Dépenses autres que les dépenses de personnel du Cabinet du Greffier se rapportant au grand programme UN التكاليف غير المتصلة بالموظفين في المكتب المباشر للمسجل والمرتبطة بالبرنامج الرئيسي
    Dans le cadre de sa contribution générale au CIDHG, la Suisse prend en charge les dépenses liées au personnel et aux espaces de bureau et d'autres dépenses nécessaires pour appuyer l'administration efficace du Programme de parrainage au titre de la Convention. UN وتقوم سويسرا، بمساهمتها العامة المقدمة إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام، بتغطية النفقات المتصلة بالموظفين والمكاتب وغير ذلك من أوجه دعم الإدارة الفعلية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    Dans le cadre de sa contribution générale au CIDHG, la Suisse prend en charge les dépenses liées au personnel et aux espaces de bureau et d'autres dépenses nécessaires pour appuyer l'administration efficace du Programme de parrainage au titre de la Convention. UN وتغطي سويسرا، بمساهمتها العامة المقدمة إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، النفقات المتصلة بالموظفين والمكاتب وغير ذلك من أوجه دعم الإدارة الفعلية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    Dans le cadre de sa contribution générale au CIDHG, la Suisse prend en charge les dépenses liées au personnel et aux espaces de bureau et d'autres dépenses nécessaires pour appuyer l'administration efficace du Programme de parrainage au titre de la Convention. UN وتغطي سويسرا، بمساهمتها العامة في مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، النفقات المتصلة بالموظفين والمكاتب وغير ذلك من أوجه دعم الإدارة الفعلية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    Le Comité note que les augmentations sont dues essentiellement à des circonstances indépendantes de la volonté de la Mission, en particulier en ce qui concerne les dépenses afférentes au personnel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن زيادة احتياجات الميزانية تنشأ بالدرجة الأولى عن ظروف خارجة عن السيطرة المباشرة للبعثة، ولا سيما فيما يتعلق بالتكاليف المتصلة بالموظفين.
    Il estime qu'il faudrait s'attacher tout particulièrement à améliorer la justesse des prévisions budgétaires pour les dépenses afférentes au personnel recruté sur le plan international sur la base des modifications des coefficients d'ajustement. UN وترى اللجنة أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن من أجل تحسين دقة تقديرات الميزانية للتكاليف المتصلة بالموظفين الدوليين استنادا إلى التغييرات في مضاعفات تسوية مقر العمل.
    Les désignations concernant le personnel hors Siège représentent plus de 70 % de l'ensemble des désignations. UN وتشكل نسبة الحالات المتصلة بالموظفين الميدانيين ما يزيد عن 70 في المائة من جميع حالات التسمية.
    - Traitement de tous les aspects liés au personnel judiciaire; UN - جميع المسائل المتصلة بالموظفين في الهيئة القضائية؛
    Par conséquent, le Groupe de travail demande au Secrétaire général d'établir dans les plus brefs délais un rapport sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office, recommande que l'Assemblée générale revoie la validité des dispositions actuelles de financement de l'UNRWA, et assume la responsabilité des coûts de gestion supplémentaires relatifs au personnel international. UN ولذلك طلب الفريق العامل من الأمين العام أن يعد تقريرا عن تعزيز القدرات الإدارية للأونروا في أسرع وقت ممكن، وأوصى بأن تستعرض الجمعيةُ العامة سلامةَ الترتيبات الحالية لتمويل الأونروا، وتتحمّلَ المسؤولية عن التكاليف الإدارية الأخرى المتصلة بالموظفين الدوليين.
    31. Les ressources nécessaires pour nombre d'objets de dépense autres que de personnel ont également évolué par rapport aux chiffres approuvés pour 1997. UN ١٣- كما أن الاحتياجات للموارد بالنسبة للعديد من التكاليف غير المتصلة بالموظفين تختلف أيضا عن تلك التي أقرت لعام ٧٩٩١.
    Les dépenses autres que de personnel sont inférieures aux prévisions à cause des restrictions auxquelles les déplacements dans le pays et dans la région ont été soumis. UN وأما التكاليف غير المتصلة بالموظفين فهي أقل بسبب خطط السفر التقييدية بموجب السفر المحلي والاقليمي.
    a. Fourniture de conseils au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission sur des sujets touchant au personnel; UN أ - تقديم المشورة المتخصصة بشأن الاستفسارات المتصلة بالموظفين من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة؛
    Le FNUAP doit, par ailleurs, conclure de nouveaux accords avec l'UNOPS concernant l'externalisation du recrutement et de l'administration de certains postes; avec l'Office des Nations Unies à Genève, pour les frais afférents au personnel du FNUAP à Genève; et avec d'autres organes des Nations Unies. UN وعلاوة على هذا، سيوقع الصندوق اتفاقات مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل الاستعانة بمصادر خارجية لشغل وإدارة بعض الوظائف، وكذلك مع مكتب الأمم المتحدة بجنيف من أجل تغطية التكاليف المتصلة بالموظفين في مكتب الصندوق بجنيف، وأيضا مع هيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة.
    Comme au cours des années précédentes, des efforts soutenus ont été déployés en matière de personnel, de locaux et de logistique. UN وكما كان اﻷمر في اﻷعوام السابقة، بُذلت جهود مكثفة في المسائل المتصلة بالموظفين وأماكن العمل والسوقيات.
    Les prévisions de dépenses pour le personnel local reposent sur un taux de vacance de postes de 10 %. UN وتشمل التقديرات المتصلة بالموظفين المحليين معدل شغور نسبته 10 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus