"المتصلة بحقوق الشعوب" - Traduction Arabe en Français

    • relatives aux droits des peuples
        
    • concernant les droits des peuples
        
    • relatifs aux droits des peuples
        
    Il a aussi présenté à un certain nombre d'organes conventionnels un aperçu de ses travaux, en particulier de ses études relatives aux droits des peuples autochtones. UN وأحاطت آلية الخبراء أيضاً عدداً من هيئات معاهدات حقوق الإنسان علماً بعملها وخصوصاً بدراساتها المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية.
    iv) À l'échelon international, des informations sur les politiques publiques et législatives du Mexique relatives aux droits des peuples autochtones ont été communiquées au Parlement latino-américain; UN ' 4` وعلى الصعيد الدولي، جرى تبادل المعلومات مع برلمان أمريكا اللاتينية بشأن حالة السياسات العامة والتشريعية المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية؛
    J'ai consacré cette année mon rapport thématique à l'étude de la mise en œuvre des normes et de la jurisprudence relatives aux droits des peuples autochtones. UN 7 - وفي عامنا هذا، كرس المقرر الخاص تقريره التخصصي لدراسة تطبيق المعايير والأحكام القانونية المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية.
    II. ACTIVITES NORMATIVES : EVOLUTION DES NORMES concernant les droits des peuples AUTOCHTONES UN ثانيا - أنشطة وضع المعايير: تطور المعايير المتصلة بحقوق الشعوب اﻷصلية
    Le séminaire a été l'occasion d'engager le dialogue avec des représentants des compagnies pétrolières et gazières, ainsi qu'avec des représentants des milieux universitaires et des membres de la société civile, sur l'obligation des compagnies privées de respecter les normes internationales concernant les droits des peuples autochtones. UN وهيّأت الحلقة الدراسية فرصة للحوار مع ممثلي شركات النفط والغاز ومع الأكاديميين وأعضاء المجتمع المدني بشأن التزام الشركات الخاصة باحترام المعايير الدولية المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية.
    Les sept chapitres du présent rapport constituent une synthèse des rapports et études élaborés par les trois mécanismes des Nations Unies dotés de mandats exprès relatifs aux droits des peuples autochtones. UN 54 - في هذه الفصول السبعة، قمتُ بدمج التقارير والدراسات التي أعدتها آليات الأمم المتحدة الثلاث ذات الولايات المحددة المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية.
    203. S'agissant des dispositions législatives relatives aux droits des peuples autochtones, le Costa Rica a inclus dans son ordre juridique interne la Convention no 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants, ratifiée par la loi no 7316 du 16 octobre 1992. UN 203- بخصوص الأحكام التشريعية المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية، شملت كوستاريكا في نظامها القانوني الداخلي اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، وقد تم التصديق عليها بموجب القانون رقم 7316 الصادر في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1992.
    Réglementer les activités extraterritoriales des entreprises pour les inciter à respecter les normes internationales relatives aux droits des peuples autochtones aidera à installer une culture du respect de ces droits dans les entreprises transnationales et accroîtra la possibilité d'instaurer des relations saines entre les sociétés d'extraction et les peuples autochtones. UN وتنظيم أنشطة الشركات في خارج الإقليم قصد تعزيز امتثالها المعايير الدولية المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية سيساعد على إنشاء ثقافة احترام هذه الحقوق من قبل الشركة عبر الوطنية وتوفير المزيد من فرص إقامة علاقات سليمة بين الشركات الاستخراجية والشعوب الأصلية.
    Les présences sur le terrain du HCDH ont exécuté une série d'activités relatives aux droits des peuples autochtones aux niveaux régional et national, notamment des activités de suivi, d'appui à la réforme de la législation, de coopération technique et de renforcement des capacités, ainsi que des activités de sensibilisation. UN 28- اضطلعت بعثات المفوضية الميدانية بطائفة من الأنشطة المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية على المستويين الإقليمي والقطري، بما فيها الرصد والدعم للإصلاح القانوني، والتعاون التقني، ومبادرات بناء القدرات، وإذكاء الوعي.
    L'Instance permanente note que, dans son rapport de 2010, la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations accorde une plus grande importance à la mise en œuvre par les États parties des conventions relatives aux droits des peuples autochtones. UN 44 - ويحيط المنتدى الدائم علما بأن التقرير السنوي لعام 2010 الذي أعدته لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات يولي المزيد من الاهتمام لتنفيذ الدول الأطراف للاتفاقيات المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية.
    20. Le Département de l'information a contribué à la promotion d'événements et assuré une couverture complète des questions et activités des Nations Unies relatives aux droits des peuples autochtones durant toute l'année 2009 en recourant à divers outils et plateformes médiatiques, notamment la télévision, la vidéo, la photo, l'imprimé, la radio et Internet. UN 20 - ساعدت إدارة شؤون الإعلام في الترويج للمناسبات وقدمت تغطية شاملة للقضايا المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية وأنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بها طوال عام 2000 باستخدام مجموعة متنوعة من المنافذ والبرامج الإعلامية، بما فيها التلفزيون والفيديو، والتصوير، والطباعة، والإذاعة، والإنترنت.
    Les bureaux extérieurs du HCDH organisent également des réunions interinstitutions afin de promouvoir la connaissance et la compréhension de la Déclaration pour faire en sorte que les politiques internes tiennent compte des normes relatives aux droits des peuples autochtones et améliorent l'intégration de ces droits dans la programmation opérationnelle. UN 14 - وتنظم المفوضية من خلال وجودها الميداني اجتماعات مشتركة بين الوكالات لتعزيز الإلمام بالإعلان وفهمه ضمانا لأن تجسد السياسات الداخلية على النحو الملائم المعايير المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية ولتحسين دمج حقوق الشعوب الأصلية في التخطيط التنفيذي.
    En 2000, la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples a mis sur pied un groupe de travail d'experts sur les populations/communautés autochtones, dont le premier rapport19 interprétait plusieurs dispositions de la charte africaine conformément aux normes internationales relatives aux droits des peuples autochtones. UN وفي عام 2000، أنشأت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين/المجتمعات الأصلية، الذي تضمن تقريره الأول() تفسيراً لعدة أحكام في الميثاق الأفريقي وفقاً للمعايير الدولية المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية.
    Le Groupe de travail a examiné le point relatif à la santé des peuples autochtones, l'évolution des normes concernant les droits des peuples autochtones et le point subsidiaire intitulé " Définition de la notion de peuples autochtones " . UN وتم بحث موضوع صحة السكان اﻷصليين والنظر في تطور المعايير المتصلة بحقوق الشعوب اﻷصلية والبند الفرعي بشأن " تعريف مفهوم الشعوب اﻷصلية " .
    19. À sa quatorzième session, tenue du 29 juillet au 2 août 1996, le Groupe de travail E/CN.4/Sub.2/1996/21. a examiné l'évolution des normes concernant les droits des peuples autochtones ainsi que le point subsidiaire intitulé " Définition de la notion de peuple autochtone " , dont l'étude se poursuivra à la quinzième session. UN ١٩ - ونظر الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين)٩(، في دورته الرابعة عشرة المعقودة في الفترة من ٢٩ تموز/يوليه إلى ٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، في تطور المعايير المتصلة بحقوق الشعوب اﻷصلية والبند الفرعي بشأن " مفهوم الشعوب اﻷصلية " . وستواصل مناقشة هذا البند الفرعي في الدورة الخامسة عشرة للفريق العامل.
    18. À sa quinzième session, tenue du 28 juillet au 1er août 1997 (voir E/CN.4/Sub.2/1997/14), à laquelle ont assisté 887 personnes, le Groupe de travail sur les populations autochtones a examiné l'évolution des normes concernant les droits des peuples autochtones et a aussi étudié le point subsidiaire intitulé " Définition de la notion de peuple autochtone " . UN ١٨ - ونظـر الفريـق العامـل المعنـي بالسكـان اﻷصلييـن - في دورتـه الخامسـة عشـرة )انظـر E/CN.4/Sub.2/1997/14(، المعقـودة في الفتـرة من ٢٨ تموز/يوليـه إلى ١ آب/أغسطس ١٩٩٧، التي حضرهــا ٨٨٧ شخصا - في تطور المعايير المتصلة بحقوق الشعوب اﻷصلية. كما نظر في البند الفرعي المعنون " تعريف مفهوم الشعوب اﻷصلية " .
    Les Ministres ont souligné que tous les mécanismes des Nations Unies traitant des problèmes relatifs aux droits des peuples autochtones devaient opérer dans le respect de la Charte des Nations Unies, des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, et de leurs mandats respectifs. UN 728- شدَّد الوزراء على أهمية اضطلاع جميع آليات الأمم المتحدة التي تتناول القضايا المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية بأعمالها وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وكذلك ولاية كل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus