"المتصلة بفترة السنتين" - Traduction Arabe en Français

    • relatives à l'exercice biennal
        
    • concernant l'exercice biennal
        
    • effectuées au cours d
        
    • relatif à l'exercice biennal
        
    Dans le cas du FNUAP et de l'UNICEF, il est impossible de distinguer entre les augmentations de coûts relatives à l'exercice biennal en cours et le montant estimatif des augmentations proposées pour l'exercice biennal suivant. UN لا شيء. لا يمكن التمييز بين الزيادة في التكاليف المتصلة بفترة السنتين الجارية والزيادة المقدرة لفترة السنتين المقترحة في حالة صندوق السكان واليونيسيف.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2010-2011. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حالة تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2010-2011.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2006-2007 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2006-2007
    i) Les prévisions révisées pour 2010-2011 ont été établies avec prudence. Elles sont fondées exclusivement sur des renseignements disponibles concernant l'exercice biennal en cours, sans préjuger des orientations ou décisions que pourraient adopter le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale. UN ' 1` التقديرات المستكملة للفترة 2010-2011 محسوبة بتحفظ وتستند إلى المعلومات المتصلة بفترة السنتين الحالية فقط، وليس القصد منها تقديم أي مزاعم فيما يتعلق بالاتجاهات أو القرارات التي قد يتخذها مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Le Comité consultatif appelle l'attention sur le fait que d'après les dispositions de la section B de l'annexe à la résolution 42/211 du 21 décembre 1987, le fonds de réserve sert à financer les dépenses additionnelles devant être effectuées au cours d'un exercice biennal donné, comme suite à des décisions prises dans l'année précédant l'exercice ou au cours de celui-ci, soit une période de trois ans. UN 5 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بموجب أحكام الجزء باء من مرفق القرار 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، يغطي الصندوق النفقات الإضافية المتصلة بفترة السنتين والمستندة إلى قرارات اتخذت خلال العام السابق لفترة السنتين وفي فترة السنتين نفسها - أي فترة ثلاثة أعوام.
    dans son rapport relatif à l'exercice biennal clos le 31 décembre 2001 UN الرابـع - موجز لحالة تنفيذ التوصيات المتصلة بفترة السنتين 2000-2001
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2010-2011 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2010-2011
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2008-2009 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2008-2009
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2008-2009. Le Vérificateur général des comptes UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حالة تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2008-2009.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2006-2007 au 31 mars 2009, A/64/98 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حالة تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2006-2007 بتاريخ 31 آذار/مارس 2009، A/64/98
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2006-2007, en application du paragraphe 5 de la résolution 52/212 B de l'Assemblée générale en date du 27 avril 1998. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حالة تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2006-2007، المقدم وفقا للفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 52/212 باء المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1998.
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2008-2009 (A/66/139) UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2008- 2009 (A/66/139)
    c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2008-2009 (A/66/139); UN (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2008-2009(A/66/139)؛
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2004-2005 (A/62/120) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2004-2005 (A/62/120)
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2004-2005, en application du paragraphe 5 de la résolution 52/212 B de l'Assemblée générale en date du 31 mars 1998. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2004-2005، وفقا للفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/مارس 1998.
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2010-2011 (A/68/163) UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2010-2011 (A/68/163)
    c) Note du Secrétaire général par laquelle il transmet le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2006-2007 (A/64/98). UN (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2006-2007 (A/64/98).
    f) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2004-2005 (état au 31 mars 2007) (résolution 52/212 B) (A/62/120); UN (و) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2004-2005، حتى 31 آذار/مارس 2007 (القرار 52/212 باء)، A/62/120؛
    i) Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'application de ses recommandations concernant l'exercice biennal 2008-2009 (résolutions 52/212 B et 63/246 A); UN ' 1` تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2008-2009 (القراران 52/212 باء و 63/246 ألف)؛
    Le Comité mixte a examiné les états financiers de la Caisse pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007; il a aussi examiné des données concernant l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 afin de procéder à des comparaisons. UN 148 - نظر المجلس في البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ كما نظر في البيانات المتصلة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بغرض المقارنة.
    i) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations concernant l'exercice biennal 2010-2011 (A/68/163); UN (ط) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصيات المجلس المتصلة بفترة السنتين 2010-2011 (A/68/163)؛
    Le Comité rappelle également que, dans sa résolution 42/211, l'Assemblée a décidé que le fonds servirait à financer les dépenses additionnelles devant être effectuées au cours d'un exercice biennal donné, comme suite à des décisions prises dans l'année précédant l'exercice ou au cours de celui-ci (annexe, sect. B, par. 1). UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة قررت في قرارها 42/211 أن يغطي الصندوق النفقات الإضافية المتصلة بفترة السنتين والتي تستند إلى القرارات المتخذة في العام السابق لفترة السنتين وخلال فترة السنتين (المرفق، الجزء باء، الفقرة 1).
    État de la mise en œuvre des recommandations formulées par le Comité dans son rapport relatif à l'exercice biennal 1998-1999 (qui était en cours de mise en œuvre au 31 décembre 2001) UN الثالث - موجز لحالة تنفيذ التوصيات المتصلة بفترة السنتين 1998-1999 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 (مع بيان حالة التوصيات " قيد التنفيذ " في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus