Mémorandum sur les activités liées au Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud | UN | مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية |
Mémorandum sur les activités liées au Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud | UN | مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية |
Mémorandum sur les activités liées au Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud | UN | مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية |
C'est également en 1997 que les négociations relatives au Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires devraient s'achever, et que des progrès devraient avoir été réalisés en matière de réduction de la production de matières fissiles destinées aux armes nucléaires ou à d'autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | كما أن هذا هو الوقت الذي يفترض أن تكون المفاوضات المتصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد انتهت وتم إحراز تقدم في عملية منع انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع المتفجرات النووية. |
L'obligation d'examiner toutes les questions touchant au Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissiles est inscrite dans le texte même de 1972. | UN | وقد ضُمنت شروط الالتزام باستعراض جميع القضايا المتصلة بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية في معاهدة 1972 نفسها. |
En application de l'article III, le Canada a conclu avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) un accord de garanties généralisées lié au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | 5 - عملا بالمادة الثالثة، أبرمت كندا اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتنفيذ الضمانات المتصلة بمعاهدة عدم الانتشار. |
Aspects techniques d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles | UN | المسائل التقنية المتصلة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية |
Troisièmement, à titre de mesure exceptionnelle et pour des raisons pratiques, au cours de la première partie de la session de 2007, les questions relatives à un traité sur les matières fissiles ont été traitées au titre du point 2 de l'ordre du jour, et non au titre du point 1 comme il est de règle. | UN | ثالثاً، كتدبير استثنائي ولأسباب عملية، تولى، خلال الجزء الأول من دورة عام 2007، القضايا المتصلة بمعاهدة المواد الانشطارية المنسق المعني بالبند 2 من جدول الأعمال بدلاً من البند 1 حيث تندرج. |
- Accord de garanties conclu dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires du 6 septembre 1978; | UN | - اتفاق تطبيق الضمانات المتصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، المؤرخ 6 أيلول/سبتمبر 1978؛ |
NPT/CONF.2000/15 Mémorandum sur les activités liées au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est présenté par le dépositaire du Traité de Bangkok. | UN | NPT/CONF.2000/15 مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا مقدمة من الدول الوديعة لمعاهدة بانكوك |
Communication relative à l'application de l'accord conclu par l'Agence internationale de l'énergie atomique et la République populaire démocratique de Corée relativement à l'application de garanties liées au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | رسالة متعلقة بتنفيذ الاتفاق بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لتطبيق الضمانات المتصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Mémorandum concernant les activités liées au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) | UN | مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) |
NPT/CONF.2000/13** Mémorandum sur les activités liées au Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud, présenté par le secrétariat du Forum du Pacifique Sud | UN | NPT/CONF.2000/13 مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية، مقدمة من منتدى جنوب المحيط الهادئ |
Mémorandum sur les activités liées au Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud (NPT/CONF.2000/13); | UN | مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية (NPT/CONF.2000/13) |
NPT/CONF.2000/13 Mémorandum sur les activités liées au Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud présenté par le Secrétariat du Forum du Pacifique Sud | UN | NPT/CONF.2000/13 مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية مقدمة من أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ |
NPT/CONF.2000/14 Mémorandum concernant les activités liées au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique présenté par le Secrétariat de l'Organisation de l'unité africaine | UN | NPT/CONF.2000/14 مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا مقدمة من الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية |
L'accent mis sur les questions relatives au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans le projet de résolution, où l'on va jusqu'à appeler les États qui ne sont pas parties au Traité à y adhérer, ne fait qu'édulcorer encore ce qui devrait être l'objectif de toute initiative de désarmement. | UN | إن التشديد في مشروع القرار على المسائل المتصلة بمعاهدة عدم الانتشار، بل وحث الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة على الانضمام إليها، ليس من شأنـه إلا أن يساهم في إضعاف ما ينبغي أن يكون في الحقيقة هدف أي مبادرة في ميدان نزاع السلاح النووي. |
14. Aux première, deuxième et troisième sessions du Comité, un échange de vues a eu lieu sur des questions de fond touchant au TNP et à la Conférence de 1995 au titre du point du programme de travail intitulé " Questions diverses " . | UN | ٤١ - وجرى في الدورات اﻷولى والثانية والثالثة للجنة تبادل لﻵراء بشأن المسائل الموضوعية المتصلة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وبمؤتمر عام ١٩٩٥ المعني بها في إطار البند " مسائل أخرى " من برنامج العمل. |
En application de l'article III, le Canada a conclu avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) un accord de garanties généralisées lié au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | 5 - عملا بالمادة الثالثة، أبرمت كندا اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتنفيذ الضمانات المتصلة بمعاهدة عدم الانتشار. |
Notre participation à ces réunions parallèles doit être perçue comme la manifestation de notre détermination à progresser vers la négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles dans le contexte de la Conférence du désarmement. | UN | وينبغي النظر إلى التزاماتنا في إطار تلك الأحداث الجانبية على أنها دليل على التزامنا بتحقيق تقدم في المفاوضات المتصلة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
En dépit de l'absence de progrès, ou peut-être à cause d'elle, nous pensons qu'il est important de poursuivre, à l'intérieur comme à l'extérieur de cette instance, l'examen de fond des questions relatives à un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. | UN | ورغم عدم التقدم هذا، وربما بسببه، نرى من المهم أن نواصل، داخل هذه القاعة وخارجها، المناقشات الموضوعية بشأن القضايا المتصلة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
- Accord conclu le 6 novembre 1998 à Vienne entre la République azerbaïdjanaise et l'Agence internationale de l'énergie atomique sur l'adoption de garanties dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et Protocoles additionnels, (loi azerbaïdjanaise No 629-IQ du 23 mars 1999); | UN | - الاتفاق المبرم بين جمهورية أذربيجان والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات المتصلة بمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وبروتوكولها الإضافي، الموقع في فيينا في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 (القانون الخاص بانضمام جمهورية أذربيجان رقم 629-IQ المؤرخ 23 آذار/مارس 1999)؛ |
Au sein de la Ligue des États arabes, l'Égypte a continué à contribuer activement au règlement des problèmes liés au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | 9 - واصلت مصر الاضطلاع، على الصعيد الإقليمي، بدور نشط في إطار جامعة الدول العربية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
c) Mémorandum du secrétariat du Forum du Pacifique Sud concernant ses activités ayant trait au Traité de Rarotonga; | UN | (ج) مذكرة من أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ عن أنشطته المتصلة بمعاهدة راروتونغا؛ |