"المتصلة بنظام" - Traduction Arabe en Français

    • concernant le système
        
    • liées au système
        
    • relatives au système
        
    • relatives au régime
        
    • liés au système
        
    • sur le système
        
    • ayant trait au système
        
    • liés au régime
        
    • concernant le régime
        
    • afférentes au système
        
    Ces initiatives permettront de mieux contrôler les signalements de cas concernant le système pénitentiaire et d'y donner suite. UN وستمكن هذه المبادرات من تحسين رصد التقارير المتصلة بنظام السجون ومتابعتها.
    Questions liées au système des concours UN المسائل المتصلة بنظام الامتحانات التنافسية
    4. Questions relatives au système intégré de gestion (SIG) UN الرقابة على الميزانية المسائل المتصلة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    Nous sommes fermement convaincus que les questions non réglées, relatives au régime de l'exploitation minière des fonds marins, pourraient et devraient l'être d'une manière pratique et pragmatique satisfaisante pour tous. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن المسائل المعلقة المتصلة بنظام التعدين في قاع البحار العميق يمكن، بل وينبغي، أن تحسم بأسلوب عملي وحسابي ينال رضا الجميع.
    Aucun dispositif global incorporant les contrôles liés au système Atlas n'a encore été mis en place. UN ولم يتم وضع إطار شامل يتضمن الضوابط المتصلة بنظام أطلس.
    Les trois organisations étaient principalement responsables des activités génériques; elles ont notamment organisé un cours de formation sur le système commercial multilatéral dispensé à Genève et une série d'ateliers sous-régionaux spécialisés sur des sujets tels que l'évaluation en douane, l'agriculture et les textiles. UN وتصدرت المؤسسات المتعاونة عملية الاضطلاع بالمسؤولية عن الأنشطة العامة، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية في جنيف حول المسائل العامة المتصلة بنظام التجارة المتعدد الأطراف؛ وسلسلة من حلقات العمل المتخصصة دون الإقليمية حول موضوعات من قبيل التقييم الجمركي والزراعة والمنسوجات.
    En outre, il est indispensable que la liaison assurée entre l'Organisation des Nations Unies et l'ensemble du système par les mécanismes actuels soit maintenue, en particulier pour les questions ayant trait au système des coordonnateurs résidents. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من المهم استمرار الجسور القائمة بين الآليات الحالية والأمم المتحدة والمنظومة ككل، لا سيما فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بنظام المنسقين المقيمين.
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu deux séances officielles et plusieurs consultations informelles pour examiner divers points liés au régime des sanctions, y compris les directives relatives à la conduite de ses travaux. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة جلستين رسميتين وعدة مشاورات غير رسمية لمناقشة مختلف القضايا المتصلة بنظام الجزاءات، بما فيها المبادئ التوجيهية المتعلقة بأدائها لأعمالها.
    Au niveau interrégional, les représentants ont noté l'importance pour les pays du Sud des négociations de São Paulo concernant le système généralisé de préférences commerciales entre pays en développement. UN وعلى الصعيد الأقاليمي، أشاروا إلى ما تتسم به جولة ساو باولو للمفاوضات المتصلة بنظام الأفضليات التجارية المعمم فيما بين البلدان النامية من أهمية لبلدان الجنوب.
    S'agissant des mesures concernant le système de planification et de budgétisation, je rappelle que l'Organisation a déjà fait preuve d'innovation et de capacité d'adaptation dans ce domaine, comme en témoigne l'introduction d'une budgétisation basée sur les résultats. UN وفيما يتعلق بالإجراءات المتصلة بنظام التخطيط والميزنة، أود أن أذكـِّـر بأن المنظمة أبدت بالفعل روح التجديد والقدرة على التكيـُّـف في هذا المجال. وقد تجلى ذلك في العمل بنظام الميزنة على أساس النتائج.
    Le Département a accepté cette recommandation en indiquant qu'il veillerait à ce que toutes les mesures concernant le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies soient examinées par le Réseau. UN وقد قبلت إدارة شؤون السلامة والأمن بهذه التوصية مشيرة إلى أنها ستكفل قيام الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية بالنظر في جميع السياسات المتصلة بنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    S'il y a lieu, l'intéressé interviendra en qualité d'expert pour fournir des avis au sujet de l'interprétation et de l'application des directives liées au système de gestion de la performance et de perfectionnement. UN وسيسدي شاغل الوظيفة، بوصفة خبيرا متخصصا، المشورة، حيثما طُلبت، بشأن تفسير تطبيق السياسات المتصلة بنظام إدارة الأداء وتطويره.
    En outre, mis au point par le Bureau et obligatoire pour tout le personnel du PNUD, le cours de droit en ligne s'est avéré être un outil très efficace de sensibilisation aux questions juridiques liées au système de justice interne. UN وعلاوة على ذلك، نظم المكتب على شبكة الإنترنت دورة دراسية قانونية إلزامية لجميع موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أثبتت نجاعتها الكبيرة كأداة للتوعية بالمسائل القانونية المتصلة بنظام العدل الداخلي.
    Une décision administrative a été prise à ce sujet en vue d'établir les procédures que les groupes de travail doivent suivre pour communiquer des informations sur le SCPK aux groupes d'experts des Nations Unies et à d'autres organes du système des Nations Unies intéressés par les questions liées au système de certification. UN وقد اتخذ قرار إداري بشأن تقاسم المعلومات مع الأمم المتحدة بقصد وضع الإجراءات التي يمكن للأفرقة العاملة أن تقوم وفقها بتقاسم المعلومات الخاصة بعملية كيمبرلي مع أفرقة خبراء الأمم المتحدة والأجهزة الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تتناول المسائل المتصلة بنظام عملية كيمبرلي.
    Certaines estimaient que les autres institutions des Nations Unies bénéficiant de ce soutien devaient en assurer ensemble le financement, y compris les dépenses relatives au système des coordonnateurs résidents. UN ورأت بعض الوفود أنه ينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تستفيد من هذا الدعم أن تشارك أيضا في تمويله، بما في ذلك تمويل التكاليف المتصلة بنظام المنسق المقيم.
    Certaines estimaient que les autres institutions des Nations Unies bénéficiant de ce soutien devaient en assurer ensemble le financement, y compris les dépenses relatives au système des coordonnateurs résidents. UN ورأت بعض الوفود أنه ينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تستفيد من هذا الدعم أن تشارك أيضا في تمويله، بما في ذلك تمويل التكاليف المتصلة بنظام المنسق المقيم.
    L'adoption du nouveau Code pénitentiaire, qui régit les questions juridiques relatives au système carcéral du pays, a marqué une étape importante sur la voie du progrès social et politique au Turkménistan. UN ومن المعالم البارزة على درب التقدّم الاجتماعي والسياسي في تركمانستان اعتماد قانون البلد الجديد للإنفاذ الجنائي، الذي ينظّم المسائل القانونية المتصلة بنظام سجون البلد.
    Les questions relatives au régime du consentement à la conduite de recherches scientifiques marines font également l'objet d'études au niveau régional. UN 470- وعلى المستوى الإقليمي، تجري كذلك معالجة المسائل المتصلة بنظام الموافقة على إجراء البحث العلمي البحري.
    Durant la période visée par le présent rapport, le Comité a convoqué deux séances officielles et 12 séances officieuses pour examiner différentes questions relatives au régime de sanctions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة اجتماعين رسميين و 12 اجتماعا غير رسمي لمناقشة مختلف المسائل المتصلة بنظام الجزاءات.
    Il faut également poursuivre les travaux liés au système «CLOUT». UN وينبغي أيضا متابعة اﻷعمال المتصلة بنظام كلاوت.
    Le chapitre III du rapport donne des renseignements sur le système des fourchettes optimales qui régit la répartition géographique du personnel, notamment en ce qui concerne la méthode appliquée pour établir les fourchettes pondérées. UN 5 - ويستكمل الفصل الثالث من التقرير المعلومات المتصلة بنظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين، وبخاصة التغييرات في النطاقات المرجحة.
    :: le Groupe de travail sur les questions ayant trait au système de coordonnateurs résidents (mai 2008) a beaucoup contribué à l'élaboration du mécanisme de règlement des différends ; UN ● الفريق العامل المعني بالمسائل المتصلة بنظام المنسقين المقيمين في أيار/مايو 2008 والذي أسهم إسهاما كبيرا في وضع آلية لتسوية المنازعات؛
    Problèmes financiers liés au régime des sanctions UN بـاء - التحديات المالية المتصلة بنظام الجزاءات
    Je souhaite également remercier le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, de son initiative et des efforts inlassables qu'il a déployés à la tête des consultations officieuses sur les questions non réglées concernant le régime des fonds marins. UN كما أود اﻹعراب عن تقديري لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على مبادرته وعلى جهوده الدؤوبة ﻹدارة المشاورات غير الرسمية حول المسائل المعلقة المتصلة بنظام قاع البحار العميق.
    Pour les deux années suivantes, ce montant ne devrait être que de 2,5 millions de dollars par an car les dépenses afférentes au système de gestion de portefeuille seront plus faibles. UN وتُقدر تكلفة السنتين اللاحقتين ﺑ ٥,٢ مليون دولار في السنة، مما يعكس انخفاض الرسوم المتصلة بنظام ادارة حافظة الاستثمارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus