"المتصل بالمسائل" - Traduction Arabe en Français

    • sur les questions
        
    Le représentant de l'Initiative GRI a donné un aperçu des raisons justifiant la publication d'informations sur les questions environnementales, sociales et de gouvernance ainsi que des motifs pour lesquels les utilisateurs des rapports des entreprises exigeaient davantage de données pertinentes et comparables. UN وقدم ممثل مبادرة الإبلاغ العالمية لمحة عامة عن القوى الدافعة التي تكمن وراء عمليات الإبلاغ المتصل بالمسائل البيئية والاجتماعية ومسائل إدارة الشركات والطلب الناشئ لدى مستخدمي تقارير الشركات لبيانات أدق وأكثر قابلية للمقارنة.
    69. Le projet de décision générale pertinent sur les questions relatives à l'administration, aux finances et aux programmes est présenté à la fin de cette section aux fins d'examen et d'adoption par le Comité exécutif. UN 69- ويرد في نهاية هذا الفصل مشروع المقرر العام المتصل بالمسائل الإدارية والمالية والبرنامجية لكي تنظر فيه اللجنة التنفيذية وتعتمده.
    Lors de l'adoption de la décision XIV/41 sur les questions financières, les rapports financiers et les budgets, la délégation du Brésil a souhaité que la déclaration ci-après soit reproduite in extenso dans le rapport de la réunion : UN 303- ولدى اعتماد المقرر 14/41 المتصل بالمسائل المالية والتقارير المالية والميزانيات، أعرب وفد البرازيل عن رغبته في أن يضمن البيان التالي كاملاً في تقرير الاجتماع:
    1. Rappelle la Constitution des îles Vierges britanniques de 2007, et souligne qu'il importe de poursuivre les discussions sur les questions d'ordre constitutionnel afin d'accorder au gouvernement du territoire de plus grandes responsabilités pour la mise en œuvre effective de cette constitution et une meilleure connaissance de ces questions; UN ١ - تشير إلى دستور جزر فرجن البريطانية الصادر عام 2007، وتؤكد أهمية استمرار المناقشات بشأن المسائل الدستورية، من أجل منح مسؤولية أكبر لحكومة الإقليم بهدف تطبيق الدستور تطبيقاً فعالاً ورفع مستويات التعليم المتصل بالمسائل الدستورية؛
    1. Rappelle la Constitution des îles Vierges britanniques de 2007, et souligne qu'il importe de poursuivre les discussions sur les questions d'ordre constitutionnel afin d'accorder au gouvernement du territoire de plus grandes responsabilités pour la mise en œuvre effective de cette Constitution et une meilleure connaissance de ces questions; UN ١ - تشير إلى دستور جزر فرجن البريطانية الصادر عام 2007، وتؤكد أهمية استمرار المناقشات بشأن المسائل الدستورية، من أجل منح مسؤولية أكبر لحكومة الإقليم بهدف تطبيق الدستور تطبيقا فعالا ورفع مستويات التعليم المتصل بالمسائل الدستورية؛
    1. Rappelle la Constitution des îles Vierges britanniques de 2007, et souligne qu'il importe de poursuivre les discussions sur les questions d'ordre constitutionnel afin d'accorder au gouvernement du territoire de plus grandes responsabilités pour la mise en vigueur effective de cette constitution et une meilleure connaissance de ces questions; UN 1 - تشير إلى دستور جزر فرجن البريطانية الصادر عام 2007، وتؤكد أهمية استمرار المناقشات بشأن المسائل الدستورية، من أجل منح مسؤولية أكبر لحكومة الإقليم بهدف تطبيق الدستور تطبيقاً فعالاً ورفع مستويات التعليم المتصل بالمسائل الدستورية؛
    Il formule des observations plus détaillées sur la coopération entre les missions dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (A/68/782). UN وتُورد اللجنة تعليقات إضافية تتعلق بموضوع التعاون بين البعثات في تقريرها المتصل بالمسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/68/782).
    Les observations du Comité consultatif sur le nombre d'appareils informatiques par personne figurent dans son rapport sur les questions transversales relatives aux opérations de maintien de la paix (A/66/718). UN 55 - وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على نسبة الأجهزة الحاسوبية في تقريرها المتصل بالمسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718).
    Le Comité aborde la question de la formation dans les missions de maintien de la paix dans son rapport sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix (A/66/718). UN وتتناول اللجنة موضوع التدريب في بعثات حفظ السلام في سياق تقريرها المتصل بالمسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718).
    Le Comité aborde la question des projets de construction dans les missions de maintien de la paix dans son rapport sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/66/718). UN وتتناول اللجنة مسألة مشاريع التشييد في بعثات حفظ السلام في سياق تقريرها المتصل بالمسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718).
    1. Rappelle la Constitution des îles Vierges britanniques, qui est entrée en vigueur en 2007, et souligne qu'il importe de poursuivre les discussions sur les questions d'ordre constitutionnel afin d'accorder au gouvernement du territoire de plus grandes responsabilités pour la mise en vigueur effective de cette constitution et une meilleure connaissance de ces questions; UN 1 - تشير إلى دستور جزر فرجن البريطانية الذي بدأ سريانه في عام 2007، وتؤكد أهمية استمرار المناقشات بشأن المسائل الدستورية، من أجل منح مسؤولية أكبر لحكومة الإقليم بغية تطبيق دستور عام 2007 تطبيقاً فعالاً ورفع مستويات التعليم المتصل بالمسائل الدستورية؛
    La Réunion, se fondant sur le rapport sur les questions budgétaires pour les exercices 2005-2006 et 2007-2008 (SPLOS/175), note que l'excédent de l'exercice 2005-2006 (1 232 340 euros) sera restitué et déduit des contributions mises en recouvrement auprès des États parties au titre de 2009, conformément à l'article 4 du Règlement financier du Tribunal. UN واستنادا إلى التقرير المتصل بالمسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2005-2006 و 2007-2008 (SPLOS/175)، يلاحظ الاجتماع أن الفائض النقدي من الفترة المالية 2005-2006 (340 232 1 يورو) سيُعاد وسيُخصم من اشتراكات الدول الأطراف لعام 2009، وفقا للبند 4 من النظام المالي للمحكمة.
    On trouvera des observations plus détaillées sur le Centre de services régional et la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions dans le rapport du Comité consultatif sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/66/718). UN وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات في ما يتعلق بمركز الخدمات الإقليمي وتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقريرها المتصل بالمسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718).
    La Réunion note qu'il ressort du rapport sur les questions budgétaires pour les exercices 2009-2010 et 2011-2012 (SPLOS/242), qu'en conformité avec l'article 4 du Règlement financier, l'excédent de l'exercice 2009-2010 (1 873 979 euros) sera restitué et déduit des contributions des États parties pour 2013. UN واستنادا إلى التقرير المتصل بالمسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2009-2010 و 2011-2012 (SPLOS/242)، يلاحظ الاجتماع أن الفائض النقدي من الفترة المالية 2009-2010 (979 873 1 يورو) سيُعاد وسيُخصم من اشتراكات الدول الأطراف لعام 2013، وفقا للبند 4 من النظام المالي للمحكمة.
    La Réunion, se fondant sur le rapport sur les questions budgétaires pour les exercices 2007-2008 et 2009-2010 (SPLOS/205), note que l'excédent de l'exercice 2007-2008 (1 913 700 euros) sera restitué et déduit des contributions des États parties pour 2011, conformément à l'article 4 du Règlement financier du Tribunal. UN واستنادا إلى التقرير المتصل بالمسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2007-2008 و 2009-2010 (SPLOS/205)، يلاحظ الاجتماع أن الفائض النقدي من الفترة المالية 2007-2008 (700 913 1 يورو) سيُعاد وسيُخصم من اشتراكات الدول الأطراف لعام 2011، وفقا للبند 4 من النظام المالي للمحكمة.
    La Réunion, se fondant sur le rapport sur les questions budgétaires pour les exercices 2007-2008 et 2009-2010 (SPLOS/205), note que l'excédent de l'exercice 2007-2008 (1 913 700 euros) sera restitué et déduit des contributions des États parties pour 2011, conformément à l'article 4 du Règlement financier du Tribunal. UN واستنادا إلى التقرير المتصل بالمسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2007-2008 و 2009-2010 (SPLOS/205)، يلاحظ الاجتماع أن الفائض النقدي من الفترة المالية 2007-2008 (700 913 1 يورو) سيُعاد وسيُخصم من اشتراكات الدول الأطراف لعام 2011، وفقا للبند 4 من النظام المالي للمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus