"المتضرِّر" - Traduction Arabe en Français

    • lésée
        
    La personne lésée a le droit d'être informée de l'éventuel classement sans suite et de son motif, de l'ouverture d'une instruction et de la fixation d'une date d'audience devant la juridiction d'instruction ou de jugement. UN ويحق للشخص المتضرِّر أن يُبلَّغ بأي قرار بحفظ الدعوى وبتعليله، أو بفتح تحقيق في الدعوى وتحديد موعد لجلسة استماع أمام قاضي التحقيق أو المحكمة التي ستنطق بالحكم.
    La personne lésée a le droit d'être informée de l'éventuel classement sans suite et de son motif, de l'ouverture d'une instruction et de la fixation d'une date d'audience devant la juridiction d'instruction ou de jugement. UN ويحق للشخص المتضرِّر أن يُبلَّغ بأي قرار محتمل بحفظ الدعوى وبتعليله، أو بفتح تحقيق في الدعوى وتحديد موعد لجلسة استماع أمام هيئة التحقيق أو الهيئة التي ستنطق بالحكم.
    Recours de la personne lésée 112 - 126 25 UN 4- سبل الانتصاف المتاحة للشخص المتضرِّر 112-126 27
    115. En faisant une déclaration en personne ou par l'intermédiaire d'un avocat au secrétariat du parquet, la qualité de personne lésée peut être obtenue. UN 115- يمكن الحصول على صفة الشخص المتضرِّر عن طريق تصريح يودعه الطرف المعني شخصياً أو بواسطة محامٍ.
    La personne lésée a le droit d'être informée de l'éventuel classement sans suite et de son motif, de l'ouverture d'une instruction et de la fixation d'une date d'audience devant la juridiction d'instruction ou de jugement. UN ويحق للشخص المتضرِّر أن يُبلَّغ بأي قرار بحفظ الدعوى وأسباب ذلك، أو بفتح تحقيق في الدعوى وتحديد موعد لجلسة استماع أمام قاضي التحقيق أو المحكمة الناطقة بالحكم.
    136. En faisant une déclaration en personne ou par l'intermédiaire d'un avocat au secrétariat du parquet ou au service de police, la qualité de personne lésée peut être obtenue. UN 136- يمكن الحصول على صفة الشخص المتضرِّر عن طريق تصريح يودعه الطرف المعني شخصياً أو بواسطة محامٍ لدى أمانة النيابة العامة أو دائرة الشرطة.
    4. Recours de la personne lésée UN 4- سبل الانتصاف المتاحة للشخص المتضرِّر
    116. Si l'affaire est portée devant la juridiction de jugement, le simple fait d'introduire une plainte ou de revêtir la qualité de personne lésée ne suffit pas pour être indemnisé des dommages subis. UN 116- وفي صورة إحالة القضية أمام المحكمة، لا يكفي للقائم بالدعوى أن يرفع شكوى أو أن يكسب صفة الشخص المتضرِّر كي يحصل على تعويض عما تكبده من ضرر.
    Le Comité a fait observer que la publication de l'article de l'auteur, l'ouverture à l'égard de celui-ci d'une action civile en diffamation et la décision du tribunal lui ordonnant de verser des dommages-intérêts à la partie lésée s'étaient produites avant l'entrée en vigueur du Protocole facultatif pour l'État partie. UN ولاحظت اللجنة أن نشر مقال صاحب البلاغ، ورفع الدعوى المدنية ضده بتهمة التشهير، وكذا حكم المحكمة الذي فرض عليه دفع تعويضات إلى الطرف المتضرِّر أمورٌ تمّت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيِّز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف.
    4. Recours de la personne lésée UN 4- سبل الانتصاف المتاحة للشخص المتضرِّر
    136. En faisant une déclaration en personne ou par l'intermédiaire d'un avocat au secrétariat du parquet, la qualité de personne lésée peut être obtenue. UN 136- يمكن الحصول على صفة الشخص المتضرِّر عن طريق تصريح يودعه الطرف المعني شخصياً أو بواسطة محامٍ لدى أمانة النيابة العامة.
    137. Si l'affaire est portée devant la juridiction de jugement, le simple fait d'introduire une plainte ou de revêtir la qualité de personne lésée ne suffit pas pour être indemnisé des dommages subis. UN 137- وإذا أُحيلت القضية إلى المحكمة، لا يكفي أن يقدم المدَّعي شكواه أو أن يضفي على نفسه صفة الشخص المتضرِّر كي يحصل على تعويض عما تكبّده من ضرر.
    8.3 Le Comité observe que la publication de l'article de l'auteur, l'ouverture à l'égard de celui-ci d'une action civile en diffamation et la décision du tribunal lui ordonnant de verser des dommages-intérêts à la partie lésée se sont produites avant l'entrée en vigueur du Protocole facultatif pour l'État partie. UN 8-3 وتلاحظ اللجنة أن نشر مقال صاحب البلاغ ورفع دعوى مدنية عليه بتهمة التشهير، وكذا حكم المحكمة الذي يأمره بدفع تعويضات إلى الطرف المتضرِّر أمورٌ تمّت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيِّز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف.
    8.3 Le Comité observe que la publication de l'article de l'auteur, l'ouverture à l'égard de celui-ci d'une action civile en diffamation et la décision du tribunal lui ordonnant de verser des dommages-intérêts à la partie lésée se sont produites avant l'entrée en vigueur du Protocole facultatif pour l'État partie. UN 8-3 وتلاحظ اللجنة أن نشر مقال صاحب البلاغ، ورفع الدعوى المدنية ضده بتهمة التشهير، وكذا حكم المحكمة الذي يأمره بدفع تعويضات إلى الطرف المتضرِّر أمورٌ تمّت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيِّز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف.
    (c) Qualité de personne lésée UN (ج) صفة الشخص المتضرِّر
    c) Qualité de personne lésée UN (ج) صفة الشخص المتضرِّر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus