"المتضمن توصيات" - Traduction Arabe en Français

    • contenant des recommandations
        
    • sur les recommandations
        
    • contenant les recommandations
        
    • qui contient des recommandations
        
    contenant des recommandations au sujet des dispositions pratiques à prendre en vue de la création du Tribunal international du droit UN مشروع تقرير اللجنة التحضيرية المعد بموجب الفقرة ١٠ من القرار اﻷول المتضمن توصيات بشأن الترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Résumé présenté par le Président des débats sur le rapport contenant des recommandations concernant le financement initial et le budget du Tribunal (LOS/PCN/SCN.4/WP.11) UN تلخيص الرئيس للمناقشات حول التقرير المتضمن توصيات بشأن التمويل والميزانية اﻷوليين للمحكمة LOS/PCN/SCN.4/WP.11)(
    Projet de rapport de la Commission préparatoire (établi en vertu du paragraphe 10 de la résolution I et contenant des recommandations au sujet des dispositions pratiques à prendre en vue de la création du Tribunal) [5 mars 1993] UN مشروع تقرير اللجنة التحضيرية بموجب الفقرة ١٠ من القرار اﻷول المتضمن توصيات بشأن الترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة. ]٥ آذار/مارس ١٩٩٣[
    Un communiqué de presse portant sur les recommandations du Conseil est annexé au présent rapport (annexe III). UN ومرفق بهذا التقرير البيان الصحفي المتضمن توصيات المجلس )المرفق الثالث(.
    Adoption du rapport contenant les recommandations du WGB à la PrepCom sur chaque tâche UN اعتماد التقرير المتضمن توصيات الفريق العامل باء الى اللجنة التحضيرية بشأن كل مهمة
    Se félicitant de la création, en 2004, de la Commission constitutionnelle et de l'achèvement, en 2005, de son rapport, qui contient des recommandations sur la modernisation de la Constitution, et notant que le Conseil législatif du territoire a examiné ce rapport en 2005, UN وإذ ترحب بإنشاء اللجنة الدستورية في عام 2004 واستكمال تقريرها في عام 2005 المتضمن توصيات بشأن تحديث الدستور وإذ تلاحظ أن المجلس التشريعي للإقليم قد ناقش التقرير في عام 2005،
    Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à examiner le rapport du Comité permanent du financement contenant des recommandations sur les résultats des travaux évoqués ci-dessus et à prendre toute mesure qu'elle jugera appropriée. UN ٧٥- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل المتضمن توصيات بشأن نتائج الأعمال المشار إليها أعلاه، واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    1.2.1 : Rapport du Secrétaire général contenant des recommandations concrètes sur les mesures de renforcement du Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud, en sa qualité de secrétariat du Comité de haut niveau. UN 1-2-1: تقرير الأمين العام المتضمن توصيات محددة بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز المكتب بوصفه القائم بأعمال السكرتارية للجنة الرفيعة المستوى.
    Résumé présenté par le Président des débats consacrés au projet de rapport de la Commission préparatoire établi en vertu du paragraphe 10 de la résolution I et contenant des recommandations au sujet des dispositions pratiques à prendre en vue de la création du Tribunal international du droit de la mer (LOS/PCN/SCN.4/WP.15) UN تلخيص الرئيس للمناقشات حول مشروع تقرير اللجنة التحضيرية بموجب الفقرة ١٠ من القرار اﻷول المتضمن توصيات بشأن الترتيبات العملية للمحكمة الدولية لقانون البحار LOS/PCN/SCN.4/WP.15)( ورقات غرف الاجتماعات
    PARAGRAPHE 10 DE LA RESOLUTION I ET contenant des recommandations A PRESENTER A LA REUNION DES ETATS PARTIES CONVOQUEE CONFORMEMENT A L'ARTICLE 4 DE L'ANNEXE VI DE LA CONVENTION AU SUJET DES DISPOSITIONS PRATIQUES A PRENDRE EN VUE DE LA CREATION DU TRIBUNAL INTERNATIONAL UN )مشروع تقرير اللجنة التحضيرية المعد بموجب الفقرة ١٠ من القرار اﻷول، المتضمن توصيات لتقديمها الى اجتماع الدول اﻷطراف الذي سيدعى الى الانعقاد وفقا للمادة ٤ من المرفـق السـادس مـن الاتفاقيــة، بشـأن الترتيبــات العمليـة المتعلقة بإنشاء المحكمة الدولية لقاع البحار(
    contenant des recommandations au sujet des dispositions pratiques à prendre en vue de la création du Tribunal (LOS/PCN/SCN.4/WP.15) 372 UN تلخيص الرئيس للمناقشـــات بشـــأن مشروع تقرير اللجنة التحضيرية المعد بموجب الفقرة ١٠ من القرار اﻷول المتضمن توصيات بشأن الترتيبات العملية ﻹنشـــاء المحكمة الدولية لقانون البحار (LOS/PCN/SCN.4/WP.15)
    a) Le rapport de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer, établi en vertu du paragraphe 10 de la résolution I et contenant des recommandations relatives aux dispositions pratiques à prendre en vue de l'établissement du Tribunal international du droit de la mer, et tous autres documents pertinents de la Commission préparatoire; UN )أ( التقرير الذي أعدته اللجنة التحضيرية للسلطة الدوليـة لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار، وفقا للفقرة ١٠ من القرار اﻷول، المتضمن توصيات بشأن الترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار، وسائر الوثائق ذات الصلة التي أعدتها اللجنة التحضيرية؛
    . Sur la base de cet examen, un projet de rapport a été élaboré Projet de rapport de la Commission préparatoire établi en vertu du paragraphe 10 de la résolution I et contenant des recommandations au sujet des dispositions pratiques à prendre en vue de la création du Tribunal international du droit de la mer (document LOS/PCN/SCN.4/WP.15, daté du 5 mars 1993). UN وهي تمثل الاضافة ٦ للوثيقة SCN.4/WP.15، مشروع تقرير اللجنة التحضيرية المعد بموجب الفقرة ١٠ من القرار اﻷول المتضمن توصيات بشأن الترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار المشار إليها في الفقرة اﻷولى من الملاحظة الاستهلالية لتلك الوثيقة. وعملا بمقرر اللجنة التحضيرية جرى استعراض وتنقيح مشروع التقرير.
    Rappelant ses résolutions 59/115 du 10 décembre 2004 sur l'application de la notion d'< < État de lancement > > et 62/101 du 17 décembre 2007 sur les recommandations visant à renforcer la pratique des États et des organisations internationales intergouvernementales concernant l'immatriculation des objets spatiaux, UN وإذ تشير إلى قرارها 59/115 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق بتطبيق مفهوم " الدولة المطلقة " وقرارها 62/101 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتضمن توصيات بشأن تعزيز ممارسات الدول والمنظمات الحكومية الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية،
    Rappelant ses résolutions 59/115 du 10 décembre 2004 sur l'application de la notion d'< < État de lancement > > et 62/101 du 17 décembre 2007 sur les recommandations visant à renforcer la pratique des États et des organisations internationales intergouvernementales concernant l'immatriculation des objets spatiaux, UN وإذ تشير إلى قرارها 59/115 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق بتطبيق مفهوم " الدولة المطلقة " وقرارها 62/101 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتضمن توصيات بشأن تعزيز ممارسات الدول والمنظمات الحكومية الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية،
    Rappelant ses résolutions 59/115 du 10 décembre 2004 sur l'application de la notion d'" État de lancement " et 62/101 du 17 décembre 2007 sur les recommandations visant à renforcer la pratique des États et des organisations internationales intergouvernementales concernant l'immatriculation des objets spatiaux, UN وإذ تشير إلى قرارها 59/115 المؤرَّخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق بتطبيق مفهوم " الدولة المطلقة " وقرارها 62/101 المؤرَّخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتضمن توصيات بشأن تعزيز ممارسات الدول والمنظمات الحكومية الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية،
    (vol. I) du paragraphe 17 de la résolution I contenant les recommandations à présenter à la réunion des États parties conformément à l'article 4 de l'annexe VI de la Convention au sujet des dispositions pratiques à prendre en vue de la création du Tribunal international du droit de la mer. [Rapport et additifs correspondants] UN تقرير اللجنة التحضيرية المقدم عملا بالفقرة ٠١ من القرار اﻷول المتضمن توصيات ستقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف المزمع عقده طبقا للمادة ٤ من المرفق السادس من الاتفاقية فيما يتعلق بالترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار. ]التقرير وإضافاته[
    Se félicitant de la création, en 2004, de la Commission constitutionnelle et de l'achèvement, en 2005, de son rapport, qui contient des recommandations sur la modernisation de la Constitution, et notant que le Conseil législatif du territoire a examiné ce rapport en 2005, UN وإذ ترحب بإنشاء اللجنة الدستورية في عام 2004 واستكمال تقريرها في عام 2005 المتضمن توصيات بشأن تحديث الدستور وإذ تشير إلى أن المجلس التشريعي للإقليم قد ناقش التقرير في عام 2005؛
    Se félicitant de la création, en 2004, de la Commission constitutionnelle et de l'achèvement, en 2005, de son rapport, qui contient des recommandations sur la modernisation de la Constitution, et notant que le Conseil législatif du territoire a examiné ce rapport en 2005, UN وإذ ترحب بإنشاء اللجنة الدستورية في عام 2004 واستكمال تقريرها في عام 2005 المتضمن توصيات بشأن تحديث الدستور وإذ تلاحظ أن المجلس التشريعي للإقليم قد ناقش التقرير في عام 2005،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus