"المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي" - Traduction Arabe en Français

    • multilatérales du cycle du combustible nucléaire
        
    • multilatérales au cycle du combustible nucléaire
        
    • multilatérales pour le cycle du combustible nucléaire
        
    • multilatérales relatives au cycle du combustible nucléaire
        
    Il faut s'attacher en priorité à élaborer un système qui empêche toute prolifération, et développer les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. UN ويجب إيلاء أهمية متجددة لوضع نظام مانع للانتشار. كما يجب تعزيز النهوج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي.
    Les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire doivent également être traitées dans le cadre de l'AIEA en vue d'assurer un réseau mondial de fourniture de combustible nucléaire pour garantir la sécurité énergétique à long terme. UN وسوف تحتاج النُهُج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي أيضاً إلى معالجتها في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية تحقيق الشبكة العالمية لإمداد الوقود النووي ولضمان أمن الطاقة.
    Les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire doivent également être traitées dans le cadre de l'AIEA en vue d'assurer un réseau mondial de fourniture de combustible nucléaire pour garantir la sécurité énergétique à long terme. UN وسوف تحتاج النُهُج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي أيضاً إلى معالجتها في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية تحقيق الشبكة العالمية لإمداد الوقود النووي ولضمان أمن الطاقة.
    L'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire représente un pilier important du Traité et la République de Corée s'intéresse particulièrement à des approches multilatérales au cycle du combustible nucléaire et aux réacteurs nucléaires novateurs. UN وقال إن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يعتَبر أحد الأعمدة الهامة في المعاهدة وتبدي جمهورية كوريا اهتمامها بصفة خاصة بالنُهُج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي والمفاعلات النووية المبتكرة.
    Des solutions multilatérales pour le cycle du combustible nucléaire représentent une option intéressante à cet égard. UN وفي هذا الصدد، تتيح الحلول المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي خياراً يثير الاهتمام.
    Troisièmement, il s'avère nécessaire d'examiner de quelle manière les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire peuvent garantir la fourniture de combustible nucléaire et de services, vu le caractère imprévisible de l'offre. UN ثالثا، ينبغي إيلاء مزيد من التفكير بشأن كيفية قيام النهج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي بضمان الإمداد بالوقود والخدمات النووية، علما بأن الإمداد يتعذر التنبؤ به بصفة جوهرية.
    Troisièmement, il s'avère nécessaire d'examiner de quelle manière les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire peuvent garantir la fourniture de combustible nucléaire et de services, vu le caractère imprévisible de l'offre. UN ثالثا، ينبغي إيلاء مزيد من التفكير بشأن كيفية قيام النهج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي بضمان الإمداد بالوقود والخدمات النووية، علما بأن الإمداد يتعذر التنبؤ به بصفة جوهرية.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont pris acte de l'adoption par vote, en 2010, de deux propositions sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire, au sein du Conseil des gouverneurs de l'AIEA. UN 190 - أشار رؤساء الدول والحكومات إلى اعتماد ثلاث مقترحات، من خلال تصويت في عامي 2010 و 2011 بشأن النهج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Selon lui, les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire doivent être économiquement viables, durables, non discriminatoires, prévisibles et transparentes sous les auspices de l'AIEA et de toute autre instance régionale et multilatérale. UN وترى المجموعة أن النُّهج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي ينبغي أن تكون مجدية من الناحية الاقتصادية ومستدامة وغير تمييزية ومنظمة وشفافة وأن يجري تطبيقها تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأي محافل ممكنة على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف.
    Le 12 mars 2009, l'Institut a accueilli à Genève un séminaire d'une demi-journée sur le thème < < Multilateral approaches to the nuclear fuel cycle > > (Approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire), auquel ont assisté des représentants de plus de 40 pays. UN وفي 12 آذار/مارس 2009، استضاف المعهد حلقة دراسية لمدة نصف يوم في جنيف، معنونة " النهج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي " ، وحضرها ممثلون من أكثر من 40 بلدا.
    l Pour les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. UN (ل) لأغراض الحلقة الدراسية المعنية بموضوع ' ' النهج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي``.
    Les ministres ont pris acte de l'adoption par vote, en 2010, de deux propositions sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire, au sein du Conseil des gouverneurs de l'AIEA. UN 174 - أحاط الوزراء باعتماد مقترحين، من خلال تصويت في 2010 بشأن النهج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Selon le Groupe, les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire doivent être économiquement viables, durables, non discriminatoires, prévisibles et transparentes sous les auspices de l'AIEA et de toute autre instance régionale et multilatérale. UN وترى المجموعة أن النُّهج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي ينبغي أن تكون مجدية من الناحية الاقتصادية ومستدامة وغير تمييزية ومنظمة وشفافة وأن يجري تطبيقها تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأي محافل ممكنة على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف.
    Le Groupe des États non alignés parties au Traité prend note de l'adoption, par le Conseil des gouverneurs de l'AIEA en 2010 et 2011, de trois propositions de mécanismes d'assurance d'approvisionnement dans le cadre des approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. UN 9 - وتحيط مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة علما بأن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد اعتمد، من خلال تصويت في عامي 2010 و 2011، ثلاثة مقترحات لضمان آليات الإمداد في إطار النهج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي.
    190. Les Ministres ont pris acte de l'adoption, par un vote du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, en 2010 et 2011, de trois propositions sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. UN 190- وأشار الوزراء إلى أن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية اعتمد بموجب تصويت أجري في عامي 2010 و2011 ثلاثة مقترحات بشأن ضمان آليات الإمداد في إطار النهج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي.
    Le Groupe des États non alignés parties au Traité prend note de l'adoption, par le Conseil des gouverneurs de l'AIEA en 2010 et 2011, de trois propositions de mécanismes d'assurance d'approvisionnement dans le cadre des approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. UN 9 - وتحيط مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة علما بأن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد اعتمد، من خلال تصويت في عامي 2010 و 2011، ثلاثة مقترحات لضمان آليات الإمداد في إطار النهج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي.
    Les approches multilatérales au cycle du combustible nucléaire sont un moyen important de régler le problème posé par la demande croissante de combustible, tout en réduisant le risque de prolifération au minimum. UN وتعتبر النُهج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي أداة هامة لمعالجة الحاجة المتزايدة للوقود النووي وفي الوقت نفسه تقليل خطر الانتشار إلى الحد الأدنى.
    L'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire représente un pilier important du Traité et la République de Corée s'intéresse particulièrement à des approches multilatérales au cycle du combustible nucléaire et aux réacteurs nucléaires novateurs. UN وقال إن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يعتَبر أحد الأعمدة الهامة في المعاهدة وتبدي جمهورية كوريا اهتمامها بصفة خاصة بالنُهُج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي والمفاعلات النووية المبتكرة.
    Les approches multilatérales au cycle du combustible nucléaire sont un moyen important de régler le problème posé par la demande croissante de combustible, tout en réduisant le risque de prolifération au minimum. UN وتعتبر النُهج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي أداة هامة لمعالجة الحاجة المتزايدة للوقود النووي وفي الوقت نفسه تقليل خطر الانتشار إلى الحد الأدنى.
    Des solutions multilatérales pour le cycle du combustible nucléaire représentent une option intéressante à cet égard. UN وفي هذا الصدد، تتيح الحلول المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي خياراً يثير الاهتمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus