8. Invite les conférences des parties aux conventions multilatérales concernant l'environnement à prendre en compte, lorsqu'elles fixent les dates de leurs réunions, le calendrier des réunions de l'Assemblée générale et de la Commission du développement durable, afin que les pays en développement soient dûment représentés à ces réunions; | UN | " 8 - تـدعـو مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة إلى أن تراعي، لدى تحديد تواريخ اجتماعاتها، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة، وذلك لكفالة التمثيل الكافي للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛ |
12. Invite les conférences des parties aux conventions multilatérales concernant l'environnement à prendre en compte, lorsqu'elles fixent les dates de leurs réunions, le calendrier des réunions de l'Assemblée générale et de la Commission du développement durable, afin que les pays en développement soient dûment représentés à ces réunions; | UN | 12 - تدعو مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة إلى أن تراعي، لدى تحديد تواريخ اجتماعاتها، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة، وذلك لكفالة التمثيل الكافي للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛ |
7. Invite les conférences des Parties aux conventions multilatérales concernant l'environnement à prendre en compte, lorsqu'elles fixent les dates de leurs réunions, le calendrier des réunions de l'Assemblée générale et de la Commission du développement durable, afin que les pays en développement soient dûment représentés à ces réunions; | UN | " 7 - تدعو مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة إلى أن تراعي، لدى تحديد تواريخ اجتماعاتها، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة، وذلك لكفالة تمثيل كاف للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛ |
Nous constatons les contributions importantes que les accords multilatéraux sur l'environnement ont apportées au développement durable. | UN | 89 - ونسلم بإسهام الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة إسهاما كبيرا في التنمية المستدامة. |
Partie à la plupart des accords multilatéraux relatifs à l'environnement, elle a récemment ratifié le Protocole de Kyoto. Elle se félicite de la mise en application prochaine de cet instrument et exhorte les pays qui ne l'ont pas encore ratifié à le faire. | UN | وأضاف أن تايلند طرف في معظم الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة وقامت مؤخراً بالتصديق على بروتوكول كيوتو، وهي تتطلع إلى تنفيذ هذا البروتوكول في أقرب وقت، وحث جميع الدول التي لم تصدق على البروتوكول على أن تقوم بذلك في أسرع وقت. |
Synergy among multilateral environmental agreements in the context of national adaptation programmes of action. | UN | التآزر بين الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة في سياق برامج العمل الوطنية للتكيف. |
7. Invite les conférences des Parties aux conventions multilatérales concernant l'environnement à prendre en compte, lorsqu'elles fixent les dates de leurs réunions, le calendrier des réunions de l'Assemblée générale et de la Commission du développement durable, afin que les pays en développement soient dûment représentés à ces réunions ; | UN | 7 - تدعو مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة إلى أن تراعي، لدى تحديد تواريخ اجتماعاتها، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة، وذلك لكفالة التمثيل الكافي للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛ |
10. Invite également les conférences des parties aux conventions multilatérales concernant l'environnement à prendre en compte, lorsqu'elles fixent les dates de leurs réunions, le calendrier des réunions de l'Assemblée générale et de la Commission du développement durable, afin que les pays en développement soient dûment représentés à ces réunions; | UN | " 10 - تدعو أيضا مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة إلى أن تراعي لدى تحديد تواريخ اجتماعاتها جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة، وذلك لكفالة تمثيل ملائم للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛ |
6. Invite les conférences des Parties aux conventions multilatérales concernant l'environnement à prendre en compte, lorsqu'elles fixent les dates de leurs réunions, le calendrier des réunions de l'Assemblée générale et de la Commission du développement durable, afin que les pays en développement soient dûment représentés à ces réunions; | UN | 6 - تدعو أيضا مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة إلى أن تراعي، لدى تحديد تواريخ اجتماعاتها، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة، وذلك لكفالة تمثيل كاف للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛ |
10. Prie les conférences des parties aux conventions multilatérales concernant l'environnement de tenir compte du calendrier des réunions de l'Assemblée générale et de la Commission du développement durable lorsqu'elles fixeront les dates de leurs réunions afin de veiller à ce que les pays en développement y soient représentés de manière adéquate ; | UN | 10 - تطلب إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة أن تراعي جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة عند تحديد تواريخ اجتماعات مؤتمراتها لضمان تمثيل البلدان النامية في تلك الاجتماعات تمثيلا ملائما؛ |
9. Invite les conférences des parties aux conventions multilatérales concernant l'environnement, lorsqu'elles fixent la date de leurs réunions, à prendre en compte le calendrier des réunions de l'Assemblée générale et de la Commission du développement durable, afin que les pays en développement soient dûment représentés à ces réunions ; | UN | 9 - تدعو مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة إلى أن تراعي لدى تحديد تواريخ اجتماعاتها جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة، وذلك لكفالة تمثيل ملائم للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛ |
6. Invite les conférences des Parties aux conventions multilatérales concernant l'environnement à prendre en compte, lorsqu'elles fixent les dates de leurs réunions, le calendrier des réunions de l'Assemblée générale et de la Commission du développement durable, afin que les pays en développement soient dûment représentés à ces réunions ; | UN | 6 - تدعو مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة إلى أن تراعي، لدى تحديد تواريخ اجتماعاتها، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة، وذلك لكفالة تمثيل كاف للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛ |
11. Invite les conférences des parties aux conventions multilatérales concernant l'environnement à prendre en compte, lorsqu'elles fixent les dates de leurs réunions, le calendrier des réunions de l'Assemblée générale et de la Commission du développement durable, afin que les pays en développement soient dûment représentés à ces réunions; | UN | " 11 - تـدعـو مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة إلى أن تراعي، لدى تحديد تواريخ اجتماعاتها، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة، وذلك لكفالة التمثيل الكافي للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛ |
9. Invite les conférences des parties aux conventions multilatérales concernant l'environnement à prendre en compte, lorsqu'elles fixent les dates de leurs réunions, le calendrier des réunions de l'Assemblée générale et de la Commission du développement durable, afin que les pays en développement soient dûment représentés à ces réunions; | UN | 9 - تـدعـو مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة إلى أن تراعي، لدى تحديد تواريخ اجتماعاتها، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة، وذلك لكفالة التمثيل الكافي للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛ |
9. Invite les conférences des parties aux conventions multilatérales concernant l'environnement à prendre en compte, lorsqu'elles fixent les dates de leurs réunions, le calendrier des réunions de l'Assemblée générale et de la Commission du développement durable, afin que les pays en développement soient dûment représentés à ces réunions ; | UN | 9 - تـدعـو مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة إلى أن تراعي، لدى تحديد تواريخ اجتماعاتها، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة، وذلك لكفالة التمثيل الكافي للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛ |
Nous constatons les contributions importantes que les accords multilatéraux sur l'environnement ont apportées au développement durable. | UN | 89 - ونسلم بإسهام الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة إسهاما كبيرا في التنمية المستدامة. |
Le document fait état des contributions que les accords multilatéraux sur l'environnement ont apportées au développement durable. | UN | 45 - ويُسلم في الوثيقة بإسهامات الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة في التنمية المستدامة. |
Nous constatons les contributions importantes que les accords multilatéraux sur l'environnement ont apportées au développement durable. | UN | 89 - ونسلم بإسهام الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة إسهاما كبيرا في التنمية المستدامة. |
Dans son résumé du dialogue interactif de haut niveau à l'échelon ministériel qui a eu lieu à la même session, le Président de la Conférence des Parties a mis l'accent sur le rôle que la CLD pouvait jouer dans la réduction de la pauvreté et sur les moyens de prendre en considération les accords multilatéraux relatifs à l'environnement dans les stratégies de lutte contre la pauvreté. | UN | وأكد رئيس مؤتمر الأطراف في البيان الموجز الذي ألقاه أمام الدورة الوزارية والرفيعة المستوى للحوار التفاعلي التي عقدت أثناء الدورة نفسها على إمكانات اتفاقية مكافحة التصحر فيما يخص الحد من الفقر وإدخال الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة في صلب استراتيجيات الحد من الفقر. |
108. Par ailleurs, il convient de chercher à intégrer la mise en œuvre des accords multilatéraux relatifs à l'environnement et à la désertification, en particulier dans le contexte africain, à l'application des politiques sectorielles de développement sur la base d'une bonne administration de ceux-ci; cette intégration devra être soulignée dans l'élaboration des demandes de financement. | UN | 108- وعلاوة على ذلك، يجدر السعي إلى إدماج تنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة وبالتصحر، وخاصة في السياق الأفريقي، في تطبيق سياسات التنمية القطاعية على أساس إدارة حسنة لهذه الاتفاقات؛ ويجب التركيز على هذا الإدماج في طلبات التمويل. |
Synergy among multilateral environmental agreements in the context of national adaptation programmes of action. | UN | تفاعل بين الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة في سياق برامج العمل الوطنية للتكيف. |