"المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج" - Traduction Arabe en Français

    • multinational de démobilisation et de réinsertion
        
    • multipays de démobilisation et réinsertion
        
    • PMDR
        
    • multipays de démobilisation et réintégration
        
    • multipays de démobilisation et de réinsertion
        
    • multinational de démobilisation et réinsertion
        
    • multinational de démobilisation et de réintégration
        
    • MDRP
        
    • multipays de démobilisation et de réintégration
        
    :: Conseils prodigués à l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration sur l'application du programme dans le cadre de 24 réunions avec le programme multinational de démobilisation et de réinsertion de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et du PNUD UN :: إسداء المشورة لوحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال عقد 24 اجتماعا مع البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج التابع للبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Aucun donateur ne s'est dit prêt à offrir le montant total, mais les Pays-Bas ont indiqué que 5 millions de dollars alloués au Programme multinational de démobilisation et de réinsertion de la Banque mondiale pourraient être utilisés pour lancer le processus. UN وعلى الرغم من عدم وجود جهات مانحة محتملة لتوفير المبلغ بالكامل، فقد أبدت هولندا استعدادها لسحب مبلغ 5 ملايين دولار من البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج الذي يشرف عليه البنك الدولي، قصد بدء العملية.
    À sa demande, la Banque mondiale apporte un concours financier et technique aux activités de DRR au Burundi, dans le cadre de son programme multinational de démobilisation et de réinsertion. UN وبناء على طلب الحكومة، يقدم البنك الدولي مساعدة مالية وتقنية للتسريح وإعادة التوطين وإعادة الإدماج في بوروندي ضمن إطار البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج.
    Ce document de stratégie a été approuvé par les partenaires à Kinshasa en avril dernier et adopté lors de la dernière réunion du Comité consultatif du Programme multipays de démobilisation et réinsertion à Paris fin avril 2003. UN ووافق الشركاء على هذه الوثيقة الاستراتيجة في كينشاسا في نيسان/ أبريل الماضي واعتمدتها اللجنة الاستشارية التابعة للبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج في اجتماعها الأخير الذي عقدته في باريس في نهاية نيسان/أبريل 2003.
    Un nouveau partenariat stratégique entre UNIFEM et la Banque mondiale est le catalyseur du Programme multinational de démobilisation et de réinsertion pour la région des Grands Lacs. UN وتتصدر شراكة استراتيجية جديدة قائمة بين الصندوق والبنك الدولي البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Le programme de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion des ex-combattants, qui revêt un caractère prioritaire, peut être financé à l'aide des fonds affectés au Programme multinational de démobilisation et de réinsertion que gère la Banque mondiale. UN وصار نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وتأهيلهم وإعادة إدماجهم من المسائل ذات الأولوية التي خصصت لها أموال في إطار البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج الذي يديره البنك الدولي.
    Son financement est assuré principalement par un fonds d'affectation spéciale de 200 millions de dollars géré par la Banque mondiale dans le cadre du Programme multinational de démobilisation et de réinsertion. UN ويوفر التمويل الرئيسي لهذه اللجنة صندوق استئماني من 200 مليون دولار يتولى إدارته البنك الدولي داخل إطار البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج.
    Des progrès ont été réalisés dans la situation politique et militaire, et la démobilisation militaire a bien avancé, grâce à l'appui du Programme multinational de démobilisation et de réinsertion financé par plusieurs États membres de l'Union européenne. UN وأُحرز تقدم في الحالة السياسية والأمنية. وجرت عملية التسريح العسكري على نحو جيد، بدعم من البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج الذي يموله العديد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Des visites régulières ont été effectuées sur le terrain en étroite coopération avec l'UNICEF, la structure nationale pour la démobilisation des enfants soldats (Structure nationale des enfants soldats - SNES) et le secrétariat du Programme multinational de démobilisation et de réinsertion. UN إجراء زيارات ميدانية منتظمة بتعاون وثيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، والهيئة الوطنية لتسريح الأطفال الجنود وأمانة البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج
    Le Programme multinational de démobilisation et de réinsertion mobilise actuellement des ressources par l'intermédiaire de la Banque mondiale et de ses partenaires en faveur d'un projet de suivi destiné à appuyer le programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN ويقوم البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج حاليا بتعبئة الموارد عن طريق البنك الدولي وشركائه لتنفيذ مشروع متابعة يهدف إلى دعم البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    À cet égard, je nourris l'espoir que le Gouvernement de la République démocratique du Congo et les responsables du Programme multinational de démobilisation et de réinsertion parviendront rapidement à un accord sur les conditions de la reprise des activités du Programme en RDC. UN وفي هذا الصدد، آمل أن تتوصل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج إلى اتفاق مبكر بشأن شروط استئناف أنشطة هذا البرنامج في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Au cours de la période considérée, les activités de DDRRR de la MONUC ont surtout consisté à renforcer les capacités de sensibilisation et à améliorer les relations de travail avec les Gouvernements de la RDC et du Rwanda ainsi qu'avec le Programme multinational de démobilisation et de réinsertion (PMDR). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استهدفت أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن بالبعثة تنشيط قدرات التوعية الحالية، وتحسين علاقات العمل مع حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، ومع البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج.
    Le Bureau, agissant avec le Bureau multinational de démobilisation et de réinsertion et d'autres partenaires internationaux, travaille avec les pouvoirs publics à une nouvelle stratégie de réinsertion, consistant notamment à ouvrir des perspectives économiques substantielles et durables au niveau des collectivités locales, qui s'ajouteraient à l'offre actuelle du Bureau multinational. UN ويعمل المكتب، ومعه البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج وباقي أصحاب المصلحة الدوليين، مع الحكومة لوضع استراتيجية جديدة لإعادة الإدماج، ولا سيما بإيجاد فرص اقتصادية شاملة مستدامة على مستوى المجتمعات المحلية، إضافة إلى الفرص التي يتيحها البرنامج حاليا.
    Les actions de sensibilisation menées par UNIFEM sur le désarmement, la démobilisation et la réinsertion ont débouché sur un partenariat de plus en plus solide avec la Banque mondiale et le Programme multinational de démobilisation et de réinsertion pour les Grands Lacs, qui ouvre la voie à la prise en compte des sexospécificités dans le cadre des actions de désarmement, de démobilisation et de réinsertion qui sont menées dans toute la région. UN ونتج عن الدعوة التي يقوم بها الصندوق في هذا المجال شراكة متنامية مع البنك الدولي فيما يتعلق بالبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج بالنسبة لمنطقة البحيرات الكبرى، الذي يفسح المجال لإدماج الشواغل الجنسانية في أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع أنحاء المنطقة.
    La responsabilité principale de la réinsertion dans la communauté incombe à la Commission nationale chargée du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion (CONADER), financée par le Programme, multinational de démobilisation et de réinsertion, soutenu par la Banque mondiale. UN والمسؤولية الرئيسية عن إعادة الإدماج في المجتمع المحلي تقع على عاتق السلطة الوطنية المكلفة بنزع السلاح وإعادة الإدماج التي يمولها البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج الذي يرعاه البنك الدولي.
    Le Programme multipays de démobilisation et réinsertion a récemment approuvé deux projets spéciaux visant la réintégration des enfants soldats, au profit de Save the Children et d'un groupe de trois ONG internationales (ICR, IFESH et CARE) et d'autres projets au profit de l'UNICEF. UN ووافق مؤخرا البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج على مشروعين خاصين يهدفان إلى إعادة إدماج الجنود الأطفال لصالح التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة ومجموعة من ثلاث منظمات غير حكومية دولية (ICR, IFESH، ومنظمة كير) ومشاريع أخرى لصالح اليونيسيف.
    Elle a également entrepris de nombreuses opérations de sensibilisation, à plusieurs niveaux, en collaboration avec le PMDR. UN واضطلعت البعثة أيضا بعمليات توعية عديدة متعددة المستويات بتعاون وثيق مع البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج.
    La Banque mondiale a également été consultée de façon à assurer la coordination avec son programme multipays de démobilisation et réintégration. UN كما جرت استشارة البنك الدولي في هذا الخصوص لكفالة التنسيق مع البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج.
    Nous avions salué le programme multipays de démobilisation et de réinsertion proposé par la Banque mondiale. UN ورحبنا بالبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج الذي قدمه البنك الدولي.
    Des agents de l'ONUB et du Programme multinational de démobilisation et réinsertion (MDRP) de la Banque mondiale ont continué de travailler en étroite collaboration avec le secrétariat exécutif pour réduire les retards et la plupart des activités de réintégration devraient être engagées en septembre. UN وواصل موظفو عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبرنامج البنك الدولي المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج العمل بشكل وثيق مع الأمانة التنفيذية من أجل التقليل إلى أدنى حد من تأخير هذه العملية، ويتوقع الشروع في معظم أنشطة إعادة الإدماج بحلول أيلول/سبتمبر.
    La mise en place par le Gouvernement, la Banque mondiale et d'autres partenaires d'un mécanisme transitionnel de démobilisation et de réintégration après la clôture du programme multinational de démobilisation et de réintégration de la Banque mondiale est à saluer. UN كما أن قيام الحكومة والبنك الدولي والشركاء الآخرين بإنشاء آلية انتقالية للتسريح وإعادة الإدماج عقب إغلاق برنامج البنك الدولي المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج هو تطور يستحق الترحيب.
    Dans l'intervalle, l'ONUB et le MDRP ont continué de chercher avec les pouvoirs publics à accélérer l'opération et à tenir les milices informées des faits nouveaux. UN وفي ذلك الأثناء، تواصل عملية الأمم المتحدة في بوروندي والبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج العمل مع الحكومة على التعجيل بالعملية وإطلاع الميليشيات على التطورات الحاصلة.
    Réunions, notamment avec les représentants du Programme multipays de démobilisation et de réintégration UN اجتماعات، من بينها اجتماعات مع ممثلي البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus