"المتعدد المانحين" - Traduction Arabe en Français

    • multidonateurs
        
    • pluridonateurs
        
    • plusieurs donateurs
        
    • plusieurs bailleurs de fonds
        
    • multidonateur
        
    • multi-donateurs
        
    • donateurs multiples
        
    • multinational
        
    • multibailleurs
        
    Elles ont demandé si le modèle du Malawi et du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pourrait être reproduit ailleurs. UN واستفسرت الوفود عما إذا كان نموذج ملاوي وصندوقها الاستئماني المتعدد المانحين يمكن تكراره في أماكن أخرى.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme triennal échelonné multidonateurs d'appui au Parlement UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل البرنامج البرلماني المتعدد المانحين المتجدد كل ثلاث سنوات
    Elles ont demandé si le modèle du Malawi et du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pourrait être reproduit ailleurs. UN واستفسرت الوفود عما إذا كان نموذج ملاوي وصندوقها الاستئماني المتعدد المانحين يمكن تكراره في أماكن أخرى.
    Elles ont demandé si le modèle du Malawi et du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pourrait être reproduit ailleurs. UN واستفسرت الوفود عما إذا كان نموذج ملاوي وصندوقها الاستئماني المتعدد المانحين يمكن تكراره في أماكن أخرى.
    M. Jahan ajoute néanmoins qu'il a été encouragé par le soutien apporté au Partenariat et à son Fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وعلى الرغم من ذلك، أعرب عن تفاؤله بالدعم الذي تتلقاه الشراكة وصندوقها الاستئماني المتعدد المانحين.
    Mme Morgan ajoute qu'elle est heureuse d'annoncer que le Mexique apportera une contribution volontaire d'un montant de 20 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale multidonateurs du Partenariat. UN وأعربت عن سعادتها لإعلان المكسيك عن تبرعه بمبلغ 000 20 دولار لصندوق الشراكة الاستئماني المتعدد المانحين.
    Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour le Nord du Soudan UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لشمال السودان
    Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour le Sud du Soudan UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لجنوب السودان
    Fonds d'affectation multidonateurs pour la Sierra Leone UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لسيراليون
    Fonds d'affectation spéciale multidonateurs des Nations Unies UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لعمل الأمم المتحدة
    Elles ont demandé si le modèle du Malawi et du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pourrait être reproduit ailleurs. UN واستفسرت الوفود عن إمكانية تكرار نموذج ملاوي وصندوقها الاستئماني المتعدد المانحين في أماكن أخرى.
    Fonds d'affectation multidonateurs UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين
    Fonds d'affectation multidonateurs pour le Nord du Soudan UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لشمال السودان
    Fonds d'affectation multidonateurs pour le Sud du Soudan UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لجنوب السودان
    Les fonds en question proviennent du fonds d'affectation spéciale multidonateurs administré par la Banque. UN وهذه الأموال جزء من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي يديره البنك.
    Elle lance un appel aux donateurs traditionnels et non traditionnels de la Sierra Leone pour qu'ils contribuent au Fonds d'affectation spéciale multidonateurs de l'ONU. UN وناشدت المانحين التقليديين وغير التقليديين أن يسهموا في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    Tous les États Membres doivent contribuer au Fonds d'affectation spéciale multidonateurs créé pour appuyer la Vision commune. UN وذكر أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تسهم في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي أنشئ لدعم الرؤية المشتركة.
    Des efforts seront faits pour accroître les ressources actuelles du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour le Darfour fin de couvrir ces projets. UN وستبذل جهود لزيادة الحجم الحالي للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لدارفور، لاستيعاب تلك المشاريع السريعة الأثر.
    Le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est financé par un don au titre du programme pluridonateurs de démobilisation et de réinsertion géré par la Banque mondiale, ainsi que par la Banque mondiale elle-même, avec l'appui des organismes des Nations Unies. UN وُيمول برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بمنحة مقدمة في إطار البرنامج المتعدد المانحين للتسريح وإعادة الإدماج، الذي يديره البنك الدولي، ومن البنك الدولي نفسه، بدعم من وكالات الأمم المتحدة.
    Les consultants et le secrétariat tiendront compte des faits nouveaux touchant la réforme et la restructuration de l'Organisation des Nations Unies et de la suite donnée à l'évaluation faite par plusieurs donateurs. UN وسوف يراعي المستشارون واﻷمانة العامة التطورات المتصلة بإصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيلها وإجراءات المتابعة المتصلة بالتقييم المتعدد المانحين.
    Analyse des réponses à l'évaluation effectuée par plusieurs bailleurs de fonds et rapport du groupe de travail à participation non limitée UN تحليل الردود الواردة بشأن المسائل المشمولة بالتقييم المتعدد المانحين والنتائج التي توصل إليها الفريق العامل المفتوح باب العضوية
    La CNUCED réalise un projet sur les règles d'origine financé au moyen du fonds d'affectation spéciale multidonateur créé au niveau national dans le cadre d'une stratégie commerciale sectorielle. UN ينفذ الأونكتاد مشروعاً يتعلق بقواعد المنشأ، بتمويل من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي أُنشئ على المستوى القطري في إطار نهج شامل للقطاع التجاري.
    Fonds de programmation conjointe, Fonds d'affectation spéciale multi-donateurs UN صناديق البرامج المشتركة، الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين
    Elle a recommandé que des ressources adéquates soient allouées aux programmes nationaux et internationaux de statistique, soulignant à cet égard que le soutien de donateurs multiples serait nécessaire. UN وأكد، في هذا الصدد، أن النهج المتعدد المانحين هو نهج ضروري لتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Des indemnités de réinsertion ont été versées aux anciens combattants dans le cadre du programme multinational de démobilisation et de réinsertion géré par la Banque mondiale. UN وقدم البرنامج المتعدد المانحين للتسريح وإعادة الإدماج، الذي يديره البنك الدولي، منحا لإعادة ضم المقاتلين السابقين.
    Le financement de ce programme devrait provenir de la Banque mondiale par le truchement du Fonds fiduciaire multibailleurs de son programme multinational de démobilisation et réintégration, ainsi que d'apports bilatéraux. UN ويتوقع تمويل هذا البرنامج من خلال الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للبنك الدولي للبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج ومن الجهات الثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus