Un tel document faciliterait aussi l'application de la Convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux. | UN | كما أنه سوف ييسر تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Le Bélarus est actuellement en train d'élaborer une réglementation sur le commerce électronique en gros, en s'inspirant de la Convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux. | UN | وتقوم بيلاروس حالياً بإعداد تشريعات بشأن تجارة الجملة الإلكترونية، مستعينة باتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Avec l'accession de la République dominicaine, la Convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux entrera en vigueur au début de 2013. | UN | وقال إنه بانضمام الجمهورية الدومينيكية، تدخل اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية حيز النفاذ في مطلع العام التالي. |
Il a été dit que le Règlement d'arbitrage, lorsqu'il était lu conjointement avec d'autres instruments, comme la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et la Convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux, résolvait déjà un certain nombre de questions qui se posent dans le contexte en ligne. | UN | وقيل إن قواعد الأونسيترال للتحكيم، عندما تُقرأ اقترانا بصكوك أخرى، مثل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، تراعي بالفعل عدداً من المسائل التي تنشأ في سياق الاتصال الحاسوبي المباشر. |
Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux, 2005 (Convention sur les communications électroniques). | UN | :: اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في التجارة الدولية لعام 2005. |
45. L'autre traité récent actuellement très encouragé par le Secrétariat est la Convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux (la " Convention sur les communications électroniques " ). | UN | 45- والمعاهدة الحديثة الأخرى التي تروج لها الأمانة بنشاط في الوقت الراهن هي اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية ( " اتفاقية الخطابات الإلكترونية " ).() |
Il a été dit que le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, lorsqu'il était lu conjointement avec d'autres instruments de la CNUDCI, comme la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et la Convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux, résolvait déjà un certain nombre de questions qui se posent dans le contexte en ligne. | UN | وأشير إلى أن قواعد الأونسيترال للتحكيم، لدى قراءتها باقتران مع الصكوك الأخرى، مثل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، تراعي بالفعل عددا من المسائل الناشئة في سياق استخدام الاتصال الحاسوبي المباشر. |
Il a été dit que le Règlement d'arbitrage, lorsqu'il était lu conjointement avec d'autres instruments, comme la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et la Convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux, résolvait déjà un certain nombre de questions qui se posent dans le contexte en ligne. | UN | وأشير إلى أن قواعد الأونسيترال للتحكيم، عندما تُقرأ مقرونة بصكوك أخرى، مثل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، تستوعب بالفعل عددا من المسائل الناشئة في سياق استخدام الاتصال الحاسوبي المباشر. |
a) À la réunion annuelle 2008 de l'International Distribution Institute (IDI) où il a présenté la Convention des Nations Unies de 2005 sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux (Turin, Italie, 67 juin 2008); et | UN | (أ) الاجتماع السنوي لمعهد التوزيع الدولي لعام 2008، لتقديم عرض عن اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية لعام 2005 (تورينو، إيطاليا، 6-7 حزيران/يونيه 2008)؛ |
63. Le Sri Lanka a ratifié la Convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux en 2006 et est convaincu que cet instrument renforce la certitude juridique et la prévisibilité commerciale des contrats internationaux conclus par des moyens électroniques. | UN | 63 - وقد صدَّقت سري لانكا على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية في عام 2006، وتعتقد اعتقاداً راسخاً بأنها تعزز الثقة القانونية وإمكانية التنبؤ التجاري في العقود الدولية التي تتم عن طريق الخطابات الإلكترونية. |
93. Le représentant des États-Unis se félicite que de nouveaux États aient signé la Convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux, car cela favorisera l'introduction de lois types facilitant le commerce électronique sans le réglementer à outrance. | UN | 93 - ورحّب بتوقيع مزيد من الدول على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، فهذا سوف يشجع على ظهور قوانين نموذجية من شأنها أن تيسّر التجارة الإلكترونية دون الإفراط في تنظيمها. |
106. Le représentant du Kenya se déclare satisfait du travail accompli sur certaines questions que soulève la Convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux, en particulier celles de la reconnaissance internationale des signatures électroniques, de la cybercriminalité et de la fraude commerciale. | UN | 106 - وأثنى على العمل الذي أنجز بشأن القضايا الناشئة عن الاتفاقية المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، وخاصة الاعتراف بالتوقيعات الإلكترونية عبر الحدود، والجريمة السيبرانية، والإحتيال التجاري. |
Une large ratification de la Convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux encouragerait encore plus le mouvement d'harmonisation en offrant une série déterminée de règles pour les transactions internationales. | UN | ومن شأن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية() على نطاق واسع أن يتيح قدرا أكبر من المواءمة، بتوفير مجموعة محددة من القواعد للمعاملات الدولية. |
Les dispositions relatives aux transferts de crédits qui figurent dans la Convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux ont été exclues du champ d'application, ce qui signifie que nombre des principes fondamentaux des textes de la CNUDCI sur le commerce électronique ne sont pas encore mis en œuvre. | UN | 44 - وقد استبعدت الأحكام المتصلة بالتحويلات الائتمانية في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية من نطاق استخدام هذه الخطابات، بما يعني أن هناك الكثير من المبادئ الأساسية في نصوص الأونسيترال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية لا يزال يتعين تنفيذها. |
6. On trouvera dans le document A/CN.9/692, aux paragraphes 12 à 47, les informations les plus récentes sur l'utilisation des communications électroniques pour le transfert de droits sur des marchandises, notamment en ce qui concerne l'utilisation de registres pour la création et le transfert de droits. | UN | 6- وكان آخر تحديث للمعلومات المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في نقل الحقوق في السلع، بما فيها المعلومات المتعلقة باستخدام نظم التسجيل في إنشاء الحقوق ونقلها، قد ورد في الفقرات 12-47 من الوثيقة A/CN.9/692. |
Il a été dit que le Règlement d'arbitrage, lorsqu'il était lu conjointement avec d'autres instruments, comme la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et la Convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux, résolvait déjà un certain nombre de questions qui se posaient dans le contexte en ligne. | UN | ورُئي أن قواعد الأونسيترال للتحكيم، عندما تُقرأ مقرونة بصكوك أخرى، مثل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية ( " اتفاقية العقود الإلكترونية " ) تعالج بالفعل عددا من المسائل التي تنشأ في سياق الاتصال الحاسوبي المباشر. |
- Convention sur les communications électroniques | UN | - اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية |