"المتعلقة بالأراضي الرطبة" - Traduction Arabe en Français

    • relative aux zones humides
        
    • sur les zones humides
        
    • relatives aux zones humides
        
    • par les zones humides
        
    Il est proposé d'établir les comités nationaux de mangrove en tant que sous-comités, dans le cadre de la Convention de Ramsar relative aux zones humides. UN ويقترح إنشاء لجان وطنية معنية بأشجار المانغروف بوصفها لجانا فرعية في إطار اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة.
    Secrétariat de la Convention de Ramsar relative aux zones humides UN أمانة اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة
    Au niveau international, le Kenya a signé un certain nombre d'instruments internationaux de protection de l'environnement, dont la Convention-cadre sur les changements climatiques, la Convention sur la diversité biologique et la Convention relative aux zones humides d'importance internationale (Convention RAMSAR). UN وعلى المستوى الدولي، وقعت كينيا على مجموعة من الاتفاقيات الدولية المعنية بحماية البيئة، منها الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة.
    Convention de Ramsar sur les zones humides. UN 250- اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة.
    ORGANISATION DE TUTELLE : Conférence des Parties de la Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau (Convention sur les zones humides, Convention de Ramsar) UN مؤتمر أطراف الاتفاقية المتعلقة بالأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية ولا سيما بوصفها موئلاً لطيور الماء، اتفاقية " رامسار "
    xv) De recommander que le Centre régional Ramsar pour la formation et l'étude relatives aux zones humides dans l'hémisphère occidental, à Panama, soit associé à l'application des stratégies régionales pour tout ce qui touche à l'éducation, à la formation et à l'échange d'informations; UN `15 ' التوصية باستخدام مركز الأمريكتين لاتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة في بنما لدعم تنفيذ الاستراتيجيات الإقليمية في مجالات التعليم والتدريب وتبادل المعلومات والتثقيف؛
    C. Convention de Ramsar relative aux zones humides UN جيم - اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة
    Convention relative aux zones humides d'importance internationale, UN اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة
    On en utilise par exemple pour le suivi de la Convention sur la diversité biologique, de la Convention de Ramsar relative aux zones humides et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتستخدم اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة والأهداف الإنمائية للألفية جميعها بمؤشراتٍ بغرض الرصد.
    On en utilise par exemple pour le suivi de la Convention sur la diversité biologique, de la Convention de Ramsar relative aux zones humides et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتستعين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية جميعها بمؤشراتٍ لأغراض الرصد.
    La Convention sur la diversité biologique, la Convention de Ramsar relative aux zones humides et le processus lié aux objectifs du Millénaire pour le développement recourent tous à des indicateurs aux fins d'un suivi. UN وتستعين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية جميعها بمؤشراتٍ لأغراض الرصد.
    3. Convention relative aux zones humides UN 3- الاتفاقية المتعلقة بالأراضي الرطبة
    Les réunions consultatives avec le secrétariat de la Convention de Ramsar relative aux zones humides ont porté principalement sur l'application du Protocole de coopération signé en 1998 et la détermination des principaux domaines de création de synergies. UN 47 - وركزت الاجتماعات التشاورية مع أمانة اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة على تنفيذ مذكرة التفاهم التي جرى التوقيع عليها في عام 1998، وتحديد المجالات الرئيسية لإقامة التآزر.
    15. Les rapports présentés au titre de la Convention de Ramsar relative aux zones humides sont établis à partir d'un questionnaire structuré, au moyen du cadre pour la présentation des rapports et la planification fourni par le Bureau et d'une série d'indicateurs élaborés par le Groupe d'examen scientifique et technique. UN 15- وتتبع التقارير المقدمة بموجب اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة نهجاً استبيانياً منسقاً، باستخدام إطار تقديم التقارير وتخطيطها المقدم من جانب مكتب الاتفاقية ومجموعة مؤشرات وضعها فريق الاستعراض العلمي والتقني.
    Par exemple, la Convention de 1971 relative aux zones humides d'importance internationale (Convention de Ramsar) dispose que les États doivent procéder à des évaluations avant de classer certaines zones parmi les zones humides. UN فعلى سبيل المثال تقتضي اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية لعام 1971 إجراء تقييمات حتى يتسنى للدول تعيين الأراضي الرطبة(10).
    34. Au niveau mondial, le Bureau de coordination devrait étudier la possibilité de conclure des mémorandums d'accord avec des accords multilatéraux sur l'environnement tels que la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine, pour coordonner leurs initiatives. UN 34 - وعلى المستوى العالمي ينبغي إن يستقصي مكتب التنسيق إمكانيات إبرام مذكرات تفاهم مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، مثل الاتفاقية المتعلقة بالأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية بوصفها موئلاً للطيور المائية، من أجل تنسيق مبادراتها.
    Leur collaboration est conçue de manière à renforcer les moyens dont disposent toutes les conventions ayant trait aux écosystèmes, en particulier la CDB, la CCD, la Convention de Ramsar sur les zones humides et la Convention sur les espèces migratrices, pour définir les priorités et combler les lacunes dans leurs futures activités d'évaluation. UN والغرض من التعاون هو دعم جميع الاتفاقيات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية، ولا سيما اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة واتفاقية حفظ الأنواع المهاجرة، في تحديد الأولويات وسد الثغرات في عمليات التقييم في المستقبل.
    Le SBSTA est convenu que les Parties visées à l'annexe I avaient besoin de plus de temps pour examiner toute la portée des directives supplémentaires sur les zones humides. UN 80- واتفقت الهيئة الفرعية على أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية تحتاج إلى المزيد من الوقت للنظر في النطاق الكامل للإرشادات الإضافية المتعلقة بالأراضي الرطبة.
    En juillet 2011, le secrétariat du Forum a participé au Colloque sur les zones humides d'Asie, organisé en Malaisie, sur le thème de la préservation de la biodiversité et du lien entre forêts et zones humides, dans le cadre d'une série de colloques internationaux sur les zones humides. UN 24 - وفي تموز/يوليه 2011، شاركت أمانة المنتدى في الندوة المعقودة في ماليزيا بشأن الأراضي الرطبة الآسيوية. وكان موضوع الندوة " حفظ التنوع البيولوجي بصورة متكاملة: الربط بين الغابات والأراضي الرطبة " ، وشكّلت جزءا من سلسلة من الندوات الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالأراضي الرطبة.
    21. À sa première session, la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification a prié (décision 13/COP.1) le chef du secrétariat intérimaire de renforcer la collaboration avec les autres conventions pertinentes (Conventions de Rio et Convention de Ramsar relatives aux zones humides), afin d'en assurer la mise en oeuvre efficace. UN 21- ورجا مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، في دورته الأولى، (المقرر 13/م أ-1) رئيس الأمانة المؤقتة أن يعزز التعاون مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة (اتفاقيات ريو، بالإضافة إلى اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة) من أجل المضي قدماً في التنفيذ الفعال.
    Protection de la biodiversité des zones humides et, partant, d'autres services rendus par les zones humides UN حماية التنوع البيولوجي في الأراضي الرطبة ومن ثم الخدمات الأخرى المتعلقة بالأراضي الرطبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus