En raison de l'insuffisance des données sur les enfants handicapés, il est plus difficile de les prendre en compte dans les politiques et de veiller au respect de leurs droits. | UN | فندرة البيانات المتعلقة بالأطفال المعوقين تعني أن إدراجهم في السياسات وضمان عدم انتهاك حقوقهم هما أمران أكثر صعوبة. |
77. Le Comité est préoccupé par le manque d'informations sur les enfants handicapés en Argentine. | UN | 77- تلاحظ اللجنة بقلق قلة المعلومات المتعلقة بالأطفال المعوقين في الأرجنتين. |
L'Association roumaine SOS Villages d'enfants a précisé que deux organismes publics nationaux étaient chargés de suivre les informations concernant les enfants handicapés. | UN | وأضافت جمعية قرى إنقاذ الطفولة، فرع رومانيا، أن هناك هيئتين حكوميتين وطنيتين تتقاسمان المسؤولية عن رصد المعلومات المتعلقة بالأطفال المعوقين. |
Toutefois, il demeure préoccupé par l'insuffisance des données communiquées dans certains domaines relevant de la Convention, notamment concernant les enfants handicapés, les enfants nécessitant une protection spéciale et les enfants autochtones. | UN | بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى القدر الكافي من البيانات في بعض المجالات التي تشملها الاتفاقية، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالأطفال المعوقين والأطفال المحتاجين إلى حماية خاصة، وأطفال السكان الأصليين. |
Il juge également préoccupant les carences en matière de collecte de données relatives aux enfants handicapés. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها من التقصير في جمع المعلومات المتعلقة بالأطفال المعوقين. |
291. Le Comité constate avec satisfaction que la législation relative aux enfants handicapés et à leur droit de bénéficier d'une éducation, d'une réadaptation et d'une formation est très développée mais il déplore que seul un petit nombre d'enfants souffrant de handicaps légers soient inscrits dans des écoles ordinaires. | UN | 291- إن اللجنة، مع ترحيبها بالتشريعات المستفيضة المتعلقة بالأطفال المعوقين وبحقهم في الحصول على التعليم الملائم، وإعادة التأهيل، والتدريب، تأسف لأن عدداً صغيراً فقط من الأطفال المصابين بإعاقات طفيفة ملتحق بالمدارس النظامية. |
2. Dans toutes les décisions qui concernent les enfants handicapés, l'intérêt supérieur de l'enfant doit être une considération primordiale. | UN | 2 - يكون توخي أفضل مصلحة للطفل، في جميع التدابير المتعلقة بالأطفال المعوقين اعتبارا أساسيا. |
Le Comité prend également note avec préoccupation de l'absence de statistiques sur les enfants handicapés dans l'État partie et de l'insuffisance des soins de santé spécialisés, des structures éducatives et des possibilités d'emploi offerts à ces enfants. | UN | ويساورها القلق أيضاً إزاء قلة البيانات الإحصائية المتعلقة بالأطفال المعوقين في الدولة الطرف، ومحدودية الرعاية الصحية المتخصصة وفرص التعليم والعمل المتاحة لهم. |
a) Que des données sur les enfants handicapés soient recueillies et ventilées par type de handicap; | UN | (أ) أن تجمع البيانات المتعلقة بالأطفال المعوقين وتصنف حسب نوع الإعاقة؛ |
309. Le Comité recommande à l'État partie, conformément aux recommandations qu'il a adoptées lors de sa journée de débat général sur les enfants handicapés de 1997 (CRC/C/69, par. 338) et aux règles pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale, annexe): | UN | 309- توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي، وفقاً للتوصيات المنبثقة عن يوم المناقشة العامة المتعلقة بالأطفال المعوقين CRC/C/69)، الفقرة 338) الذي نظمته اللجنة في عام 1997، والقواعد النموذجية لتحقيق تكافؤ الفرص بين الأشخاص المعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96، المرفق): |
e) Mettre en place un mécanisme de collecte de données sur les enfants handicapés et utiliser les données recueillies pour élaborer des politiques et des programmes visant à promouvoir l'égalité des chances de ce groupe dans la société, en accordant une attention particulière aux enfants handicapés vivant dans les régions reculées du pays. | UN | (ه) إنشاء آلية لجمع البيانات المتعلقة بالأطفال المعوقين واستخدام هذه البيانات في وضع سياسات وبرامج لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع، مع إيلاء عناية خاصة للأطفال المعوقين الذين يقيمون في المناطق النائية من البلد. |
70. Tout en prenant note des initiatives prises par l'État partie en ce qui concerne les droits des enfants handicapés, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des informations disponibles sur ces enfants, et en particulier sur les enfants handicapés autochtones, la protection de remplacement pour les enfants handicapés et les enfants handicapés vivant dans des zones rurales ou isolées. | UN | 70- بينما تنوه اللجنة بما تتخذه الدولة الطرف من تدابير فيما يتعلق بحقوق الأطفال المعوقين، فإنها تشعر بالقلق إزاء ندرة المعلومات بشأن الأطفال المعوقين، ولا سيما البيانات المتعلقة بالأطفال المعوقين من السكان الأصليين، والرعاية البديلة للأطفال المعوقين، والأطفال المعوقين الذين يقيمون في المناطق النائية أو الريفية. |
193. Le Comité prend note de l'élaboration et de la multiplication des programmes et cours de formation concernant les enfants handicapés, ainsi que de l'inclusion de ces derniers dans le système éducatif ordinaire, mais il est préoccupé par le manque d'informations et de statistiques sur la condition des enfants handicapés. | UN | 193- تلاحظ اللجنة أنه تم وضع وزيادة عدد البرامج والدورات التدريبية المتعلقة بالأطفال المعوقين وإدماجها في النظام التعليمي العادي، وينتابها القلق مع ذلك إزاء قلة المعلومات والبيانات الإحصائية المتعلقة بوضع الأطفال المعوقين. |
48. Le Comité prend note de l'élaboration et de la multiplication des programmes et cours de formation concernant les enfants handicapés, ainsi que de l'inclusion de ces derniers dans le système éducatif ordinaire, mais il est préoccupé par le manque d'informations et de statistiques sur la condition des enfants handicapés. | UN | 48- تلاحظ اللجنة أنه تم وضع وزيادة عدد البرامج والدورات التدريبية المتعلقة بالأطفال المعوقين وإدماجها في النظام التعليمي العادي، وينتابها القلق مع ذلك إزاء قلة المعلومات والبيانات الإحصائية المتعلقة بوضع الأطفال المعوقين. |
Il partage également l'inquiétude de l'État partie au sujet de l'insuffisance et de l'incohérence des données relatives aux enfants handicapés et de l'absence de normalisation des services publics et privés à leur intention. | UN | كما تشاطر الدولة الطرف انشغالها إزاء عدم كفاية وعدم اتساق البيانات المتعلقة بالأطفال المعوقين وعدم توحيد الخدمات العامة والخاصة المتاحة لهم. |
2. Dans toutes les décisions qui concernent les enfants handicapés, l'intérêt supérieur de l'enfant doit être une considération primordiale. | UN | 2 - يكون توخي أفضل مصلحة للطفل، في جميع التدابير المتعلقة بالأطفال المعوقين اعتبارا أساسيا. |
a) D'adopter une politique globale pour les enfants handicapés prévoyant, entre autres, la suppression de tous les termes négatifs à l'égard des enfants handicapés dans la législation, les règlements et la pratique; | UN | (أ) اعتماد سياسة شاملة للأطفال المعوقين تشمل فيما تشمل شطب جميع الأحكام السلبية المتعلقة بالأطفال المعوقين من التشريعات والأنظمة والممارسة؛ |