Assurer un appui constant à la réévaluation des données sur l'ozone et le rayonnement UV et les gaz à l'état de traces rassemblées de longue date, de façon à préserver et améliorer les registres de données portant sur de longues périodes. | UN | ج تقديم الدعم المتواصل لإعادة تقييم البيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية والغازات النزرة، وذلك من أجل الحفاظ على سجلات طويلة الأجل والارتقاء بها. |
De nombreux intervenants ont indiqué où en était la procédure de ratification des traités sur l'ozone dans leur pays et les efforts déployés pour s'acquitter de leurs obligations au titre du Protocole. | UN | 189- وأوجز ممثلون كثيرون حالة تصديق بلدانهم للصكوك المتعلقة بالأوزون وجهودها للوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول. |
Apporter un appui continu à la réévaluation des données historiques sur l'ozone, le rayonnement UV, et les gaz présents à l'état de traces afin de préserver et d'améliorer les enregistrements à long terme. | UN | تقديم الدعم المتواصل لإعادة تقييم البيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية والغازات النزرة على مدى الزمن من أجل الحفاظ على سجلات طويلة الأجل والارتقاء بها. |
Il a également invité ses membres à déployer davantage de stations météorologiques automatiques sur le continent et de bouées dérivantes dans la zone de la mer de glace saisonnière et à effectuer davantage de mesures de l'ozone pour faire face aux besoins croissants en matière d'environnement. | UN | ودعا المجلس أيضا أعضاءه إلى نشر المزيد من محطات الطقس التلقائية في القارة وكذلك العوامات داخل المنطقة الموسمية الجليدية وزيادة التدابير المتعلقة بالأوزون لتلبية الاحتياجات البيئية المتزايدة. |
Il devenait de plus en plus évident que seule une approche synergique permettrait de répondre à la complexité de l'environnement mondial, notamment aux liens de plus en plus reconnus entre les questions concernant l'ozone et celles concernant les changements climatiques. | UN | وقد أصبحت هناك حاجة أكثر وضوحاً لاتخاذ نهج تآزري للاستجابة إلى تعقيدات البيئة العالمية، بما في ذلك الروابط التي يتزايد الاعتراف بها بشكل مطرد بين المسائل المتعلقة بالأوزون وتغير المناخ. |
Le PNUE élaborera également et mettra en œuvre des programmes des formations sur les questions relatives à l'ozone pour les enseignants. | UN | وسوف يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بوضع وتنفيذ برامج تدريبية للمعلمين عن القضايا المتعلقة بالأوزون. |
Inviter instamment tous les centres de données à mettre au point des procédures garantissant la communication rapide de leurs données sur l'ozone et le rayonnement UV ainsi que leurs données connexes sur l'ozone et le climat au Centre mondial des données sur l'ozone et le rayonnement ultraviolet (WOUDC). | UN | أ حثّ جميع مراكز البيانات على تطوير إجراءات للقيام على الفور بتقديم بياناتها المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية والبيانات الإضافية ذات الصلة بالأوزون والمناخ إلى المركز العالمي للبيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
Après avoir soigneusement réévalué les données sur l'ozone obtenues par des instruments à micro-ondes de façon à s'assurer que les données concernant la haute stratosphère sont de qualité satisfaisante, de nouvelles stations devraient être créées, notamment dans les régions polaires où l'on ne dispose pas de données Umkehr. | UN | وبعد إعادة التقييم الدقيق لبيانات الموجات المتناهية القصر المتعلقة بالأوزون لضمان الجودة الملائمة في الجزء العلوي من الاستراتوسفير فإن من الضروري إضافة محطات جديدة، خصوصاً في المناطق القطبية التي تتوفر فيها بيانات أمكهر. |
Inciter tous les centres de données à soumettre rapidement leurs données concernant l'ozone, le rayonnement UV et les aspects secondaires liés à l'ozone et au climat au Centre mondial des données sur l'ozone et le rayonnement ultraviolet (WOUDC). | UN | حث جميع مراكز البيانات على تطوير إجراءات للقيام على الفور بتقديم بياناتها المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية والبيانات الملحقة المتصلة بالأوزون والمناخ إلى المركز العالمي للبيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
Appuyer financièrement l'intercomparaison à intervalles réguliers des instruments, algorithmes et normes de mesure de l'ozone, des gaz présents à l'état de traces qui ont rapport avec l'ozone ou le climat, et du rayonnement UV afin de maintenir à long terme la qualité et l'intégrité des données. | UN | توفير الدعم العالي لإجراء مقارنات مبرمجة منظمة فيما بين الأدوات واللوغاريتمات والمعايير المرتبطة بالقياسات المتعلقة بالأوزون والغازات النزرة المتصلة بالأوزون والمناخ والأشعة فوق البنفسجية من أجل الحفاظ على جودة وسلامة البيانات في الأجل الطويل. |
Soutenir et encourager la coopération régionale et bilatérale entre les pays développés et les pays en développement ou à économie en transition et offrir au niveau mondial des compétences spécialisées en matière de recherche et de mesure de l'ozone et du rayonnement UV. | UN | دعم وتشجيع التعاون الإقليمي والثنائي فيما بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتوفير خبرة عالمية في مجال البحوث والقياسات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
Le chapitre II rassemble des informations supplémentaires sur les questions que le Secrétariat souhaiterait porter à l'attention des Parties, y compris des missions du Secrétariat, des études concernant l'ozone et les aspects du Protocole de Montréal qui concernent d'autres instances. | UN | 2 - ويتضمن الفصل الثاني معلومات إضافية عن المسائل التي تود الأمانة أن تعرضها على الأطراف بما في ذلك بعثات الأمانة، والدراسات المتعلقة بالأوزون والمسائل ذات الصلة ببروتوكول مونتريال المتعلقة بالمنتديات الأخرى. |
L'archivage et l'accessibilité des données relatives à l'ozone et au rayonnement UV sont tout aussi importants que les mesures elles-mêmes. | UN | تكتسي عملية حفظ سجلات البيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية وتسهيل الحصول عليها أهمية تضاهي الأهمية التي تتسم بها عمليات القياس ذاتها. |
Il importe également de faire des efforts pour transférer toutes les données relatives à l'ozone et au rayonnement UV au WOUDC et réévaluer les données historiques. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن المهم بذل الجهود لنقل جميع البيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية إلى المركز العالمي للبيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية وكذلك إلى إجراء عمليات إعادة تقييم للبيانات التي جمعت على مدى الزمن. |
Le programme OzonAction visant à faciliter le transfert de technologie couvre la plupart des mesures requises pour assurer un fonctionnement efficace du Centre d'échange d'informations OzonAction. | UN | ويتناول برنامج عمل اﻷوزون الهادف الى تيسير نقل التكنولوجيا أغلبية الخطوات المطلوبة من أجل سير مركز تبادل المعلومات المتعلقة باﻷوزون على نحو فعال. |