Depuis 1999, ils s'emploient à mettre en oeuvre les engagements de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe au moyen de cette certification qui s'appuie sur les critères et les indicateurs de gestion durable des forêts. | UN | وقامت اعتبارا من عام 1999 بالتنفيذ الفعلي للالتـزامات المعلنـة في المؤتمر الوزاري من خلال برنامج الاعتماد القائم على معايير ومؤشرات المؤتمر الوزاري المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات. |
Cette question est également traitée dans le rapport du Secrétaire général sur les critères et indicateurs de gestion durable des forêts soumis à la quatrième session du Forum (E/CN.18/2004/11). | UN | ويجري أيضا تناول هذه المسألة في تقرير الأمين العام عن المعايير والمؤشرات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات الذي سيقدم إلى الدورة الرابعة للمنتدى (E/CN.18/2004/11). |
Afin de faciliter ce processus, nous nous sommes axés sur les décisions qui valorisent le rôle des enfants dans la société et celui des jeunes en tant qu'importants destinataires des connaissances relatives à la gestion durable des forêts. | UN | ولتيسير هذا التنفيذ ركّزنا على تلك القرارات التي تقوي مركز الأطفال في المجتمع، وتدعم دور الشباب كمتلقين مهمين للمعرفة، المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات. |
Finalement, nous identifions les besoins précis de notre groupe concernant le développement et la mise en oeuvre du suivi et de l'établissement de rapports, ainsi que la mise au point de critères et d'indicateurs pour la gestion durable des forêts. | UN | وأخيرا، فإننا نحدد الاحتياجات التي تنفرد بها هذه المجموعة فيما يتعلق بوضع وتنفيذ سبل الرصد والإبلاغ، فضلا عن المعايير والمؤشرات، المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات. |
En conséquence, les critères et indicateurs de gestion écologiquement viable des forêts devraient être corrélés avec ceux d'autres secteurs. Action proposée. | UN | ووفقا لذلك، ينبغي أن تكون المعايير والمؤشرات المتعلقة باﻹدارة المستدامة للغابات متصلة بشكل وثيق بمعايير ومؤشرات القطاعات اﻷخرى. |
En outre, dans le cadre de sa politique agricole, l'Union a établi un fonds de développement de l'agriculture qui contribue à la réalisation d'activités liées à la gestion durable des forêts. | UN | وقام الاتحاد، في إطار سياسته الزراعية، بإنشاء صندوق للتنمية الزراعية يسهم في الأنشطة المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات. |
Pour surmonter cet obstacle, d'importantes tables rondes portant sur des initiatives régionales dans le domaine de la gestion durable des forêts ont été organisées lors des séances plénières des troisième et quatrième sessions du Forum. | UN | 37 - ولما كان المنتدى، مدركا لهذا العائق، فقد قام بإدماج مناقشات الأفرقة الرئيسية بشأن المبادرات الإقليمية المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات في الجلسات العامة لدورتيه الثالثة والرابعة. |
Le programme de travail élargi de la Convention sur la diversité biologique des forêts a admis les critères et indicateurs existants de gestion durable des forêts, et reconnu la nécessité de poursuivre l'élaboration d'indicateurs propres pour évaluer l'état et les tendances de la diversité biologique des forêts. | UN | وسلم برنامج الاتفاقية الموسع بشأن التنوع البيولوجي الحراجي بأهمية المعايير والمؤشرات القائمة المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات وضرورة وضع مزيد من مؤشرات التنوع البيولوجي الحراجي واستخدامها لتقييم التنوع البيولوجي الحراجي واتجاهاته. |
b) Nombre accru d'activités de renforcement des capacités de gestion durable des forêts | UN | (ب) زيادة عدد أنشطة بناء القدرات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات |
Presque tous les pays (97 %) ont indiqué qu'ils appliquaient des programmes donnant lieu à une participation des parties prenantes à la formulation, à la planification et à l'application d'une politique de gestion durable des forêts. | UN | 80 - أفادت جميع البلدان تقريبا (97 في المائة) بأن لديها برامج لإشراك أصحاب المصلحة في صياغة السياسات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات والتخطيط لهذه السياسات وتنفيذها. |
Un certain nombre de contraintes pèsent sur le transfert de technologies écologiquement rationnelles, parmi lesquelles : la limitation des ressources financières, des contraintes institutionnelles et politiques, des problèmes de ressources humaines, et un accès limité à l'information concernant ce type de technologies ainsi qu'aux connaissances en matière de gestion durable des forêts. | UN | 39 - يوجد عدد من القيود التي تؤثر على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. وهي تشمل محدودية الموارد المالية، والقيود المؤسسية والمتعلقة بالسياسات، ومشاكل الموارد البشرية، ومحدودية إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، وعلى المعارف المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات. |
ii) Publications isolées : rapport mis à jour sur des indicateurs quantitatifs de gestion durable des forêts pour la conférence ministérielle de Vienne (1); | UN | `2 ' المنشورات غير المتكررة: تقرير عن آخر التطورات في المؤشرات الكمية المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات يقدم إلى المؤتمر الوزاري، فيينا (1)؛ |
- Renforcer la capacité humaine et institutionnelle de tous les participants, en particulier aux niveaux local et territorial et pour les questions relatives à la gestion durable des forêts et à REDD-plus, en recourant à divers modes de partage des connaissances, tels que des partenariats entre les intéressés eux-mêmes. | UN | :: تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية لجميع أصحاب المصلحة، ولا سيما على الصعيدين المحلي والإقليمي، في المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات والمبادرة المعززة، وذلك باستخدام طائفة من الأساليب لتبادل المعارف، منها إقامة الشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة. |
Il est avéré que la participation des grands groupes, tels que définis dans Action 21, aux sessions et aux réunions intersessions du Forum des Nations Unies sur les forêts est une condition essentielle pour que les parties prenantes soient associées à la prise de décisions relatives à la gestion durable des forêts. | UN | تلقى مشاركة المجموعات الرئيسية، على النحو المحدد في جدول أعمال القرن 21، في دورات واجتماعات ما بين الدورات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، اعترافا بكونها عنصرا رئيسيا في كفالة اشتراك أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرار المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات. |
Par ailleurs, les recommandations relatives à la gestion durable des forêts servent de base aux travaux préliminaires sur l'approche commune intéressant les pays à faible couvert forestier, qui est liée à la décision 12/COP.6. | UN | كما أن التوصيات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات تدعم العمل التمهيدي المتعلق بالنهج المشترك إزاء البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، وهو نهج مرتبط بالمقرر 12/م أ-6. |
Questions nouvelles ou déterminantes pour la gestion durable des forêts | UN | جيم - القضايا الناشئة والحاسمة المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات |
Une coopération et une collaboration étroites entre pays voisins présentant des conditions environnementales similaires peuvent favoriser l'échange d'expériences, d'enseignements et de connaissances scientifiques, techniques et technologiques utiles pour la gestion durable des forêts. | UN | 37 - ويمكن أن يسهم التعاون القوي بين البلدان المتجاورة التي تتقاسم ظروفا بيئية متماثلة في التبادل الإيجابي للخبرات، والاستفادة من الدروس المستخلصة والمعارف العلمية والتقنية والتكنولوجية المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات. |
81. Des progrès considérables ont été accomplis dans la conceptualisation des critères et indicateurs de gestion écologiquement viable des forêts. | UN | ٨١ - وقد أحرز تقدم كبير في وضع مفاهيم للمعايير والمؤشرات المتعلقة باﻹدارة المستدامة للغابات. |
- Promouvoir la participation des organisations non gouvernementales, en particulier nationales, ainsi que des populations autochtones et locales et de leurs organisations en tant que partenaires clefs dans la création, la planification, le suivi, le contrôle et la mise en œuvre des activités liées à la gestion durable des forêts et à REDD-plus. | UN | :: تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما الوطنية منها، والشعوب الأصلية وغيرها من الشعوب المحلية ومنظماتها، باعتبارها شركاء أقوياء في أنشطة التصميم والتخطيط والرصد والتنفيذ المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات والمبادرة المعززة. |
Moyens permettant de gérer durablement les forêts d'Europe | UN | أدوات السياسات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات في أوروبا |
b) Démontrer comment l'éducation forestière peut contribuer à une gestion rationnelle des forêts et au fonctionnement des mécanismes internationaux relatifs aux forets; | UN | (ب) إظهار ما يتيحه التعليم في مجال الغابات من طاقات كامنة لتنفيذ العمليات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات والسياسات الدولية في مجال الغابات؛ |
Les priorités seront notamment la création de capacités et la recherche dans le domaine de la gestion forestière durable, ainsi que la conservation des écosystèmes forestiers. | UN | وتشمل الميادين التي تحظى بالأولوية في المساعدة بناء القدرات والأبحاث المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات وحفظ النظم البيئية للغابات. |