"المتعلقة بالاستراتيجية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la stratégie
        
    • liées à la Stratégie
        
    • touchant la Stratégie
        
    Grâce à la note sur la stratégie du pays et au système des coordonnateurs résidents, il sera plus facile d'intégrer l'action des différents organismes sur le terrain. UN وستساعد المذكرة المتعلقة بالاستراتيجية القطرية ونظام المنسقين المقيمين على تكامل العمليات الميدانية لمختلف الوكالات.
    Le Rapporteur spécial constate avec déception que, bien que la Commission ait recueilli de précieuses informations, elle ne semble pas avoir été associée aux débats sur la stratégie globale de justice transitionnelle. UN وبالنظر إلى المعلومات الوفيرة التي جمعتها اللجنة، يرى المقرر الخاص أن عدم إشراك اللجنة على ما يبدو في المناقشات المتعلقة بالاستراتيجية الشاملة للعدالة الانتقالية أمر مثير للإحباط.
    Le Comité consultatif compte que l'information sur la stratégie, une fois clairement énoncée, sera communiquée à l'Assemblée générale lors de la deuxième partie de la reprise de sa soixante-quatrième session. UN وتتوقع اللجنة أن تُزَوَّد الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الرابعة والستين المستأنفة بالمعلومات المتعلقة بالاستراتيجية في صياغتها الكاملة.
    Le Groupe souligne qu'il faut veiller, à l'occasion de la mise en place des structures adaptées et de l'organisation des manifestations et activités liées à la Stratégie, à promouvoir le consensus, à respecter les différents mandats, à éviter la politisation et à aborder tous les aspects de la Stratégie antiterroriste mondiale sur un pied d'égalité. UN وتشدد المجموعة على أنه ينبغي الاضطلاع بإنشاء الهياكل المناسبة وتنظيم الأحداث والأنشطة المتعلقة بالاستراتيجية بطريقة تعزز التوافق وتحترم الولايات الصادر بها تكليف وتتجنب التسييس وتتناول جميع جوانب استراتيجية مكافحة الإرهاب على قدم المساواة.
    :: 120 exposés présentés à l'Assemblée générale, aux organes délibérants, au Conseil de sécurité et aux organisations régionales sur des questions ayant trait à l'appui aux missions, notamment les propositions touchant la Stratégie globale d'appui aux missions, ainsi que les progrès et les résultats y relatifs UN :: تقديم 120 إحاطة إلى الجمعية العامة والهيئات التشريعية ومجلس الأمن والمنظمات الإقليمية بشأن مسائل الدعم الميداني، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بالاستراتيجية العالمية للدعم الميداني والتقدم المحرز والنتائج
    L'approche-programme, l'exécution nationale et la note sur la stratégie de pays forment un tout et constituent ce que l'on pourrait appeler l'approche fondée sur la demande de coopération multilatérale pour le développement. UN ويشكل التوجيه حسب البرامج والتنفيذ الوطني والمذكرة المتعلقة بالاستراتيجية القطرية جزءا لا يتجزأ وتشكل عنصرا مشتركا هاما حيث أنها تمثل ما يمكن تسميته نهجا قائما على طلب التعاون المتعدد اﻷطراف من أجل التنمية.
    Il existait dans la région de nombreux exemples de pratiques optimales à suivre, et les références à ces pratiques devraient être incluses dans les paragraphes sur la stratégie, les résultats et les indicateurs. UN 162 - وهناك كثير من أفضل الممارسات التي يمكن اتباعها في المنطقة وينبغي أن يشار إليها في الفقرات المتعلقة بالاستراتيجية والإنجازات والمؤشرات.
    Il existait dans la région de nombreux exemples de pratiques optimales à suivre, et les références à ces pratiques devraient être incluses dans les paragraphes sur la stratégie, les résultats et les indicateurs. UN 162 - وهناك كثير من أفضل الممارسات التي يمكن اتباعها في المنطقة وينبغي أن يشار إليها في الفقرات المتعلقة بالاستراتيجية والإنجازات والمؤشرات.
    Rappelant aussi les résolutions de la Commission 12/1 du 3 mai 1989, 13/1 du 8 mai 1991 et 14/1 du 5 mai 1993 sur la stratégie mondiale, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات اللجنة ١٢/١ المؤرخ في ٣ أيار/مايو ١٩٨٩، و ١٣/١ المؤرخ في ٨ أيار/مايو ١٩٩١، و ١٤/١ المؤرخ في ٥ أيار/مايو ١٩٩٣ المتعلقة بالاستراتيجية العالمية،
    107. Le document sur la stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé n'étant pas disponible, les débats du Comité avaient porté essentiellement sur les principes dont s'inspiraient les documents d'orientation et la procédure à suivre pour leur examen. UN ١٠٧ - ونظرا لعدم وجود الوثيقة المتعلقة بالاستراتيجية الصحية لليونيسيف، ركزت مداولات اللجنة على المبدأ واﻷسلوب المتبعين في تناول ورقات السياسة.
    222. Le document sur la stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé n'étant pas disponible, les débats du Comité avaient porté essentiellement sur les principes dont s'inspiraient les documents d'orientation et la procédure à suivre pour leur examen. UN ٢٢٢ - ونظرا لعدم وجود الوثيقة المتعلقة بالاستراتيجية الصحية لليونيسيف، ركزت مداولات اللجنة على المبدأ واﻷسلوب المتبعين في تناول ورقات السياسة.
    La délégation japonaise souhaite que soit mené à bonne fin le débat à venir sur cette question, y compris sur la stratégie globale d'appui aux missions. UN ويودّ وفده أن يرى المداولات الجارية بشأن هذه المسألة - بما فيها المداولات المتعلقة بالاستراتيجية الشاملة المقترحة للدعم الميداني - وقد كللت بالنجاح خلال الدورة الحالية.
    L'étude sur la stratégie nationale d'intégration régionale est en cours et devrait à son tour être finalisée fin mars 2011. UN 127 - ويجري العمل على إعداد الدراسة المتعلقة بالاستراتيجية الوطنية للتكامل الإقليمي التي ستوضع الصيغة النهائية لها في نهاية آذار/مارس 2011.
    Groupe des 77 (réunion d'information sur la stratégie internationale de prévention des catastrophes) UN مجموعة الـ 77 (الإحاطة المتعلقة بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث)
    58. La Slovénie a accueilli avec satisfaction les informations sur la stratégie nationale et sur les protocoles pour la prévention et l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN 58- ورحبت سلوفينيا بالمعلومات المتعلقة بالاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه والبروتوكولات المتصلة بذلك.
    Les auteurs de la communication conjointe 6 notent que certaines ONG ont été exclues des consultations sur la stratégie antidiscriminatoire du Gouvernement adoptée en 2012. UN ولاحظت الورقة المشتركة 6 أن منظمات غير حكومية معنية استُبعدت من المشاورات المتعلقة بالاستراتيجية الحكومية لمناهضة التمييز التي اعتُمدت في عام 2012(24).
    Rappelant les résolutions de l'Assemblée générale 43/181 du 20 décembre 1988, 46/163 du 19 décembre 1991 et 48/178 du 21 décembre 1993 sur la stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000, UN إذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ٤٣/١٨١ المؤرخ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، و ٤٦/١٦٣ المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، و ٤٨/١٧٨ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، المتعلقة بالاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠.
    14. Le CRIC 7 et le CST S1 ont mis essentiellement l'accent sur les questions liées à la Stratégie et ses systèmes de surveillance et d'évaluation dans le cadre de la méthode de gestion axée sur les résultats. UN 14- ركزت الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا بشكل خاص على القضايا المتعلقة بالاستراتيجية وبنظمها الخاصة برصد وتقييم الإدارة القائمة على النتائج.
    120 exposés présentés à l'Assemblée générale, aux organes délibérants, au Conseil de sécurité et aux organisations régionales sur des questions ayant trait à l'appui aux missions, notamment les propositions touchant la Stratégie globale d'appui aux missions, ainsi que les progrès et les résultats y relatifs UN تقديم 120 إحاطة إلى الجمعية العامة والهيئات التشريعية ومجلس الأمن والمنظمات الإقليمية بشأن مسائل الدعم الميداني، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بالاستراتيجية العالمية للدعم الميداني والتقدم المحرز والنتائج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus