Projet III Titre : Colloque sur la promotion de l'Étude des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | العنوان: ندوة بشأن الترويج لدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار |
Le texte fait des recommandations pour les travaux futurs, invite tous les États Membres à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale et prend note des recommandations formulées dans l'étude sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | كما يقدم النص توصيات للعمل المقبل تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات إلى صندوق التبرعات، ويحيط علما بالتوصيات الواردة في الدراسة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Rapport du Mexique sur les mesures prises pour donner suite à l'Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | تقرير وطني من المكسيك عن التدابير المتخذة للاستفادة من دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
Des sessions de formation des formateurs sur les différentes méthodologies d'éducation aux droits de l'homme ont été organisées pour le personnel du Bureau du médiateur au Tadjikistan. | UN | ونُظمت دورات لإعداد المدربين بشأن مختلف المنهجيات المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان لموظفي مكتب أمين المظالم في طاجيكستان. |
L'UNIDIR a déjà renforcé considérablement ses travaux d'éducation en matière de désarmement. | UN | وقد زاد المعهد حاليا بقدر كبير أعماله المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح. |
15. Pour que ces efforts portent leurs fruits, les pouvoirs publics doivent absolument collaborer avec la société civile active dans le domaine de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | 15- إن التعاون مع المجتمع المدني الذي يشارك في مختلف الأنشطة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار لا غنى عنه لجعل هذه الجهود أكثر فعالية. |
Rapport du Mexique sur les mesures prises pour donner suite à l'Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | تقرير وطني من المكسيك عن التدابير المتخذة لتنفيــذ دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
Rapport du Mexique sur les mesures prises pour donner suite à l'Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | تقرير وطني من المكسيك عن التدابير المتخذة للاستفادة من دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
Rapport du Mexique sur les mesures prises pour donner suite à l'Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | تقرير وطني من المكسيك عن التدابير المتخذة للاستفادة من دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
Objet : diffuser la teneur et promouvoir la mise en œuvre des recommandations figurant dans l'Étude des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | الغرض: التعريف بالتوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والتشجيع على تنفيذها |
Elle a apporté son appui aux résolutions de l'Assemblée générale sur l'éducation en matière de désarmement et pris part à l'élaboration de déclarations et de documents de travail conjoints sur la question. | UN | وما انفكت نيوزيلندا تؤيد قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح، وتشارك في إصدار البيانات وورقات العمل المشتركة المتعلقة بهذه المسألة. |
Le Directeur du Centre a participé à un atelier organisé à Yangon du 30 août au 4 septembre 2004 pour promouvoir l'Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | وشارك مدير المركز في حلقة عمل للترويج لدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار نظمت في يانغون، في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2004. |
J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte français d'un document de travail sur l'éducation en matière de désarmement et de nonprolifération, soumis par l'Égypte, la Hongrie, le Mexique, la NouvelleZélande, le Pérou, la Pologne, la Suède et le Japon à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires en 2005. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم النص الإنكليزي لورقة العمل المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة والمقدمة من بولندا وبيرو والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا وهنغاريا واليابان إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005. |
En ayant examiné la mise en œuvre, certains pays ont raffiné leurs politiques d'éducation aux droits de l'homme. | UN | 21 - وصقلت بعض البلدان سياساتها المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان بعد أن استعرضت تنفيذها. |
Elle invite aussi le Ministre de l'éducation à achever et à diffuser le plan national d'éducation aux droits de l'homme, et à entamer sa mise en œuvre dans les meilleurs délais. | UN | كما تدعو المفوضة السامية وزير التعليم إلى إتمام ونشر الخطة الوطنية المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان والبدء بتنفيذها في أقرب وقت ممكن. |
L'UNIDIR a pris part aux réunions du Groupe d'experts en tant qu'organisme des Nations Unies participant et ses activités d'éducation en matière de désarmement se sont considérablement développées. | UN | وعكف المعهد على حضور اجتماعات فريق الخبراء بوصفه إحدى وكالات الأمم المتحدة المشاركة، مما أدى إلى حدوث زيادة كبيرة في أعماله المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح. |
Le Mexique a recommandé aux Tonga de redoubler d'efforts dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme, la formation des fonctionnaires et la participation de la société civile à la promotion et la protection des droits de l'homme, y compris par la coopération internationale et régionale. | UN | كما أوصت المكسيك تونغا بتعزيز جهودها المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتدريب موظفي الدولة، ومشاركة المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي والإقليمي. |
Il s'est dit satisfait de l'adoption du Plan d'action pour l'éducation aux droits de l'homme, prévoyant ce type d'enseignement dans le primaire et le secondaire. | UN | وأعربت أيضاً عن ارتياحها بشأن اعتماد خطة العمل المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، التي تُلزم بتعليم حقوق الإنسان في المرحلتين الدراسيتين الابتدائية والثانوية. |
67. Sri Lanka s'est félicité du rapport exhaustif du Maroc et a invité les autorités marocaines à exposer en détail les mesures nécessaires à la mise en œuvre des résolutions du Conseil des droits de l'homme concernant la formation aux droits de l'homme. | UN | 67- ورحبت سري لانكا بالتقرير الشامل ودعت المغرب إلى تقديم المزيد من التفاصيل عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرارات مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
La Section de l'éducation pour le développement de l'UNICEF s'occupe de problèmes d'éducation dans le domaine des droits de l'homme qui sont communs aux pays industrialisés et aux pays en développement. | UN | ويتناول قسم التعليم من أجل التنمية التابع لليونيسيف الشواغل المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وهي شواغل مشتركة بين البلدان المصنعة والبلدان النامية على حد سواء. |
c) Ne pas négliger la notion de droits des femmes lorsqu'on renforce au niveau international les activités et moyens d'enseignement des droits de l'homme. | UN | )ج( تعزيز البرامج والطاقات الدولية المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان بحيث تشمل المفهوم المتصل بحقوق اﻹنسان للمرأة. |
Les informations disponibles sur l'éducation aux droits de l'homme dans les pays dont les gouvernements n'ont pas répondu au questionnaire d'évaluation finale ont également été prises en considération lors de l'élaboration du présent rapport. | UN | رُوعيت أيضا في إعداد هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في البلدان التي لم ترد حكوماتها على استبيان التقييم. |