"المتعلقة بالتعاون التقني" - Traduction Arabe en Français

    • de coopération technique
        
    • relatives à la coopération technique
        
    • concernant la coopération technique
        
    • relatifs à la coopération technique
        
    • sur la coopération technique
        
    • de la coopération technique
        
    • liées à la coopération technique
        
    • ayant trait à la coopération technique
        
    • pour la coopération technique
        
    • se rapportant à la coopération technique
        
    L'ONU et l'OEA devaient ensuite procéder aux consultations nécessaires pour mettre en oeuvre ces initiatives de coopération technique. UN وكان على اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية إجراء المشاورات اللازمة بعد ذلك لتنفيذ هذه المبادرات المتعلقة بالتعاون التقني.
    Quel que soit le mode d'exécution des projets choisis par les gouvernements, toutes les activités de coopération technique d'Habitat ont pour objectif primordial de créer une capacité nationale autonome de gestion des établissements humains. UN وأيا كانت الطريقة التي تختارها الحكومة لتنفيذ المشاريع، يتمثل الهدف المهيمن لكل أنشطة الموئل المتعلقة بالتعاون التقني في إيجاد قدرة على إدارة المستوطنات البشرية معتمدة على الذات على الصعيد القطري.
    et administratives Informations sur les dépenses de coopération technique des organismes des Nations Unies financées en 1999 UN معلومات عن نفقات منظومة الأمم المتحدة العادية والخارجة عن الميزانية المتعلقة بالتعاون التقني لعام 1999
    Ce mécanisme interdivisions, chargé de superviser toutes les questions relatives à la coopération technique, se réunit régulièrement. UN وهذه الآلية المشتركة بين الشعب المكلفة برصد جميع القضايا المتعلقة بالتعاون التقني تجتمع بانتظام.
    Directives révisées pour l’examen des politiques et procédures concernant la coopération technique entre pays en développement UN المبــادئ التوجيهيــة المنقحـة لاستعـراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    i) Les états financiers relatifs à la coopération technique rendent compte des activités financées par le PNUD, le FNUAP et le PNUE, et certains fonds d'affectation spéciale. UN `1 ' تقدم البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني تقريرا عن الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومصادر أخرى.
    La séance plénière sur la coopération technique a permis d'évaluer les progrès réalisés et d'analyser les problèmes d'ordre opérationnel. UN وقيمت الجلسة العامة المتعلقة بالتعاون التقني التقدم المحرز والمشاكل التي اعترضت اﻷنشطة التنفيذية.
    Informations sur les dépenses de coopération technique des organismes des Nations Unies, 1999 UN معلومات عن نفقات منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالتعاون التقني لعام 1999
    Informations sur les dépenses de coopération technique des organismes des Nations Unies, 2000 UN معلومات عن نفقات منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالتعاون التقني لعام 2000
    Informations sur les dépenses de coopération technique des organismes des Nations Unies, 2000 UN معلومات عن نفقات منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالتعاون التقني لعام 2000
    La délégation soudanaise appelle toutes les parties prenantes à honorer les engagements qu'elles ont pris en matière de coopération technique et de renforcement des capacités. UN وأضاف أن وفد بلده يدعو جميع الجهات المعنية إلى احترام التزاماتها المتعلقة بالتعاون التقني وبناء القدرات.
    En outre, le système lui-même entre dans une phase ultérieure pour ce qui est de l'élaboration des éléments permettant d'établir des rapports sur les activités de coopération technique. UN وعلاوة على ذلك، أخذ النظام نفسه في دخول المرحلة اللاحقة الخاصة بتطوير عناصر الإبلاغ المتعلقة بالتعاون التقني.
    87. Depuis 1983 l'AIEA consacre un chapitre distinct à l'évaluation de ses activités de coopération technique. UN ٨٧ - وتستعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ سنة ١٩٨٣ قسما منفصلا لتقييم أنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني.
    De ce fait, les variations dans les dépenses et les contributions concernant les deux programmes ont eu une incidence significative sur les statistiques globales relatives à la coopération technique annuelle. UN ونتيجة لذلك، كان للتقلبات في النفقات والمساهمات للبرنامجين أثر كبير على مجمل الإحصاءات المتعلقة بالتعاون التقني السنوي.
    C'est pourquoi les variations des dépenses et des contributions des deux programmes ont eu une incidence significative sur les statistiques globales relatives à la coopération technique annuelle. UN ونتيجة لذلك، كان للتقلبات في النفقات والمساهمات للبرنامجين أثر كبير على مجمل الإحصاءات المتعلقة بالتعاون التقني السنوي.
    Directives révisées pour l'examen des politiques et procédures concernant la coopération technique entre pays en développement UN المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    51. Le Groupe de travail a décidé d'appeler de nouveau l'attention de la Commission de statistique sur ses préoccupations concernant la coopération technique. UN ٥١ - قرر الفريق العامل لفت نظر اللجنة الاحصائية مرة أخرى الى نواحي اهتمامه المتعلقة بالتعاون التقني.
    i) Les états financiers relatifs à la coopération technique rendent compte des activités financées par le PNUD, le FNUAP et les fonds d'affectation spéciale. UN ' ١ ' تقدم البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني بيانا عن اﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والصناديق الاستئمانية.
    Les dépenses au titre de la coopération technique en Afrique, et la part de cette dernière dans les dépenses totales de l'ONUDI dans ce domaine, sont indiquées aux tableaux 1 et 2. UN وترد النفقات المتعلقة بالتعاون التقني في افريقيا، وحصتها من مجموع التعاون التقني الذي تقدمه اليونيدو في الجدولين ١ و ٢.
    Les rapports suivants du Groupe de travail interne porteront sur les actions qui nécessitent un examen plus approfondi et doivent être mises en œuvre à plus longue échéance, par exemple celles liées à la coopération technique. UN وسوف تركز التقارير التي تصدرها فرقة العمل لاحقاً على الإجراءات التي تستلزم النظر فيها لمدة أطول ويحتاج تنفيذها إلى إطار زمني أطول، وعلى سبيل المثال، المسائل المتعلقة بالتعاون التقني.
    i) Établissement de rapports au sujet des questions et activités ayant trait à la coopération technique pour la session biennale de la CEE et les réunions du Comité exécutif; UN ' 1` تقديم التقارير عن المسائل والأنشطة المتعلقة بالتعاون التقني إلى دورات اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي تعقد كل سنتين وإلى اجتماعات اللجنة التنفيذية؛
    Directives et procédures pour la coopération technique UN :: المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني
    L'Algérie continuera de collaborer étroitement et résolument avec l'AIEA, dont l'appui financier suffisant devrait lui permettre de mener à bien ses activités, y compris celles se rapportant à la coopération technique. UN وسوف تواصل الجزائر تعاونها القوي والواسع النطاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وينبغي دعم ذلك بتوفير الأموال الكافية لتمكينها من الاضطلاع بمهامها، بما في ذلك تلك المهام المتعلقة بالتعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus