"المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Traduction Arabe en Français

    • de coopération Sud-Sud
        
    • sur la coopération Sud-Sud
        
    • de la coopération Sud-Sud
        
    • concernant la coopération Sud-Sud
        
    • intéressant la coopération Sud-Sud
        
    • liés à la coopération Sud-Sud
        
    • pour la coopération Sud-Sud
        
    • relatifs à la coopération Sud-Sud
        
    • relatives à la coopération Sud-Sud
        
    • SudSud
        
    Il serait également intéressant d'avoir des renseignements sur leurs stratégies de développement durable, leurs politiques de coopération Sud-Sud et leurs échanges commerciaux avec d'autres pays en développement aux échelons régional et mondial. UN وأضاف أنه من المفيد كذلك الحصول على معلومات عن استراتيجياتها للتنمية المستدامة، وسياساتها المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتجارة مع البلدان النامية اﻷخرى على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    Les bureaux du PNUD dans les différents pays devaient aider ceux-ci à développer des stratégies de coopération Sud-Sud. UN وينبغي لمكاتب البرنامج الإنمائي القطرية مساعدة البلدان على استحداث الاستراتيجيات المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Il faut que des données plus abondantes et de meilleure qualité sur la coopération Sud-Sud soient disponibles vu la demande considérable qui existe en matière de transmission du savoir entre pays du Sud. UN وثمة حاجة إلى زيادة توافر المعلومات المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتحسين نوعيتها من أجل تلبية الطلب القوي على التعلم من الأقران فيما بين بلدان الجنوب.
    En application du Plan stratégique de Bali et des décisions pertinentes du Conseil d'administration sur la coopération Sud-Sud, des informations sur la coopération Sud-Sud ont été ajoutées à la fin de la section. UN وعملاً بخطة بالي الاستراتيجية ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة بشأن التعاون بين بلدان الجنوب، تمت إضافة المعلومات المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في نهاية القسم.
    Une autre a demandé instamment d'intégrer des éléments de la coopération Sud-Sud dans tous les activités et traités des Nations Unies, notamment ceux touchant à la sécurité internationale. UN وحث وفد آخر على إدراج بعض العناصر المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في جميع أنشطة الأمم المتحدة ومعاهداتها، بما في ذلك ما يتعلق منها بالأمن الدولي.
    L'amélioration des analyses concernant la coopération Sud-Sud suscite un intérêt grandissant. UN وما برح الاهتمام يتزايد بشأن تحسين الدراسات التحليلية المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Une délégation a demandé au Groupe des Nations Unies pour le développement de tenir compte des différences de vues existant entre les acteurs du développement en ce qui concerne la cohérence au niveau de l'ensemble du système et a estimé que les concepts liés à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire pourraient favoriser l'harmonisation des activités opérationnelles des organismes des Nations Unies. UN وطلب أحد الوفود أن تعترف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بتفاوت وجهات النظر بين القائمين على التنمية فيما يتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة، وذكر أن المفاهيم المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يمكن أن تعزز تنسيق الأنشطة التنفيذية بين منظمات الأمم المتحدة.
    :: Grands mandats de coopération Sud-Sud prescrits par les conférences des Nations Unies, l'Assemblée générale ou différents conseils d'administration ou exécutifs du système des Nations Unies UN :: الولايات الأساسية المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الصادرة عن مؤتمرات الأمم المتحدة والجمعية العامة ومختلف المجالس التنفيذية للأمم المتحدة
    Les organismes des Nations Unies sont convenus qu'il était important de suivre, de contrôler et d'évaluer les activités de coopération Sud-Sud ainsi que de les intégrer de manière systématique dans le processus du Plan-cadre des Nations Unies pour le développement à l'échelle nationale. UN 3 -واتفقت الوكالات على أهمية تتبع الأنشطة المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب ورصدها وتقييمها، وعلى أهمية تعميمها في عملية تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الصعيد الوطني.
    À l'approche de la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), qui se déroulera l'année prochaine à Accra, la Thaïlande se réjouit à la perspective d'examiner les idées de coopération Sud-Sud et trilatérales afin de cerner les perspectives et les problèmes engendrés par la mondialisation en matière de développement. UN ومع اقتراب الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المزمع عقدها في أكرا في السنة القادمة، تتطلع تايلند إلى مناقشة الأفكار المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف للتعامل مع الفرص والتحديات التي تتيحها العولمة للتنمية.
    Sur les deux années à l'examen, le Groupe spécial a continué de répondre à un nombre croissant de demandes de recherche et de services de coopération Sud-Sud. UN 25 - واصلت الوحدة الخاصة، خلال فترة السنتين المشمولة بهذا التقرير، الاستجابة للحجم المتزايد من الطلب على الأبحاث والخدمات المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a renforcé son réseau WIDE (diffusion d'informations en matière de développement) qui permet d'échanger en ligne des informations sur la coopération Sud-Sud. UN 38 - وعزّزت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب " شبكة المعلومات من أجل التنمية " ، وهي نظام على الإنترنت لتبادل المعلومات المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    121. La CESAP a joué un grand rôle dans l'organisation d'initiatives régionales et sous-régionales sur la coopération Sud-Sud. UN 121 - وقد لعبت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دورا فعالا في تنظيم المبادرات المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    En outre, elle coordonne les informations sur la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire dans le cadre du rapport annuel du Directeur général au Conseil d'administration et du rapport annuel au Conseil économique et social. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنسق الشعبة عملية الإبلاغ المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من خلال التقرير السنوي للمدير التنفيذي المقدم إلى المجلس التنفيذي والتقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La planification des évaluations n'a pas toujours permis que celles-ci contribuent à l'élaboration des programmes et aux prises de décisions, , notamment dans le cas de la coopération Sud-Sud et de la gestion axée sur les résultats. UN ولم تكن توقيتات التقييمات تضبط عادة من أجل توفير مدخلات في مجالي تصميم البرامج وصنع القرار، كما حدث في حالة التقييمات المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والإدارة القائمة على النتائج.
    Plus précisément, ils soulignent le besoin urgent de directives opérationnelles sur la manière de mettre en œuvre les politiques stratégiques de la coopération Sud-Sud en termes concrets. UN وهما توجهان الانتباه بصفة خاصة إلى الضرورة العاجلة لوضع توجيهات تنفيذية بشأن كيفية تنفيذ السياسات الاستراتيجية المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشكل عملي.
    Dans le système des Nations Unies, les États Membres ont débattu de multiples questions de fond, institutionnelles et opérationnelles concernant la coopération Sud-Sud. UN 3 - وفي منظومة الأمم المتحدة، تداولت الدول الأعضاء بشأن طائفة واسعة من المسائل السياساتية والمؤسسية والتنفيذية المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En raison de l'intensification des relations Sud-Sud, de nombreuses organisations et institutions du système des Nations Unies donnent suite aux décisions du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud, aux résolutions de l'Assemblée générale et aux recommandations du Corps commun d'inspection concernant la coopération Sud-Sud. UN 70 - نتيجة للزيادة الكبيرة الحالية غي العلاقات فيما بين بلدان الجنوب، يستجيب كثير من مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة لمقررات ومقررات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولقرارات الجمعية العامة وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    4. Les groupements régionaux des pays en développement s'emploient à atteindre les objectifs susmentionnés dans le cadre d'accords commerciaux préférentiels, mais les pays en développement devraient prendre diverses autres initiatives pour régler conjointement un certain nombre de problèmes liés à la coopération Sud-Sud. UN 4- وتسعى التجمعات الاقليمية بين صفوف البلدان النامية إلى تحقيق الأهداف السالفة الذكر ضمن إطار اتفاقات التجارة التفضيلية. بيد أنه يلزم وجود مجموعة أوسع من المبادرات بين البلدان النامية لكي تعالج معا عددا من المسائل المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Les processus et mesures que les équipes régionales des Nations Unies doivent envisager dans leurs interventions, leur planification, et leur programmation pour la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire au niveau régional sont résumés au tableau 3 ci-après. Tableau 3 UN ويرد في الجدول 3 أدناه موجز العمليات والإجراءات التي يجب أن توليها أفرقة الأمم المتحدة الإقليمية الاعتبار في سياساتها وخططها وبرامجها المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على الصعيد الإقليمي.
    70. À cet égard, les ministres ont accueilli favorablement les bases théoriques et l'ensemble de principes relatifs à la coopération Sud-Sud qui figurent dans le < < Consensus de Yamoussoukro > > , et ils ont en particulier mis en relief les éléments ci-après, qui devraient orienter les travaux du Groupe pour les préparatifs de la Conférence de haut niveau sur la coopération Sud-Sud : UN 70 - وفي هذا السياق، أعرب الوزراء عن ترحيبهم بالإطار المفاهيمي ومجموعة المبادئ المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الواردة في " توافق آراء ياموسوكرو " ، وشددوا في هذا الصدد على العناصر التالية التي ينبغي أن توجه المجموعة خلال العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب:
    De même, les initiatives et activités relatives à la coopération Sud-Sud devraient prendre place compte tenu des paramètres fixés par l'Assemblée générale. UN وبالمثل، فإن المبادرات والأنشطة المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب ينبغي أن تتم في إطار البارامترات التي حددتها الجمعية العامة.
    La transformation de son site Web diffusant des informations en matière de développement en une académie virtuelle mondiale de développement SudSud a permis à des partenaires de développement plus nombreux d'identifier, de produire et de diffuser en commun des solutions pour le développement du Sud et des connaissances pour l'apprentissage mutuel et le développement de compétences. UN وقد أسهم تحويل شبكة للمعلومات المتعلقة بالتنمية إلى أكاديمية إنمائية إلكترونية عالمية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تمكين مزيد من الشركاء الإنمائيين من وضع وتنفيذ ونشر حلول وخبرات إنمائية بشأن التعليم المتبادل وتنمية القدرات المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus