"المتعلقة بالتمويل" - Traduction Arabe en Français

    • relatives au financement
        
    • sur le financement
        
    • en matière de financement
        
    • concernant le financement
        
    • du financement
        
    • relatifs au financement
        
    • liés au financement
        
    • de moyens financiers
        
    • de ressources
        
    • liées au financement
        
    • ayant trait au financement
        
    • concernant les financements
        
    • relatif au financement
        
    Questions relatives au financement initial et au budget du Tribunal international du droit de la mer UN القضايا المتعلقة بالتمويل اﻷولي للمحكمة الدولية لقانون البحار وميزانيتها
    Dans la recherche d'une solution juste et durable au problème, la Cinquième Commission doit se contenter d'examiner les questions relatives au financement. UN وسعيا إلى الوصول إلى حل عادل ودائم للمشكلة، ينبغي للجنة الخامسة أن تقتصر على المسائل المتعلقة بالتمويل.
    Elles rendent compte de manière rigoureuse, fiable et transparente des hypothèses et des méthodes de base utilisées pour produire des informations sur le financement. UN وتبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بطريقة دقيقة وصارمة وشفافة عن الافتراضات الأساسية والمنهجيات المستخدمة لإعداد المعلومات المتعلقة بالتمويل.
    Je demanderai instamment aux donateurs de modifier en conséquence leurs décisions en matière de financement. UN وأحث الجهات المانحة بعدئذ على أن تكيف قراراتها المتعلقة بالتمويل وفقا لذلك.
    iii) Les procédures concernant le financement ou la vente d'actifs; UN `3` الإجراءات المتعلقة بالتمويل أو ببيع الموجودات؛
    Il existe diverses interprétations du financement innovant, ce qui donne lieu à des estimations différentes de sa portée et de son ampleur. UN ورأى أن اختلاف التفسيرات المتعلقة بالتمويل الابتكاري يؤدي إلى اختلاف التقديرات المتعلقة بنطاقه وحجمه.
    Élaborer des présentations multimédias pour les points de l'ordre du jour relatifs au financement multibilatéral. UN وإعداد عروض متعددة الوسائــط لبنــود جدول اﻷعمال المتعلقة بالتمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    Les questions relatives au financement et au transfert des écotechnologies sont particulièrement préoccupantes. UN فالمسائل المتعلقة بالتمويل وبنقل التكنولوجيات البيئية تدعو إلى القلق بدرجة خاصة.
    Compilation, analyse et synthèse des informations relatives au financement et au transfert de technologies figurant dans les rapports soumis à la Conférence des Parties. UN تجميع وتحليل وتوليف المعلومات المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا الواردة في التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    En résumé, les dispositions relatives au financement tiennent compte, de manière équilibrée, de la nécessité d'accroître l'APD et de renforcer l'aide au secteur social tout en redéfinissant les priorités à cet égard. UN وباختصار، تمثل اﻷحكام المتعلقة بالتمويل سعيا يتصف بحسن التوازن من أجل زيادة الدعم للمساعدة الانمائية الرسمية، وزيادة دعم القطاعات الاجتماعية وإعادة ترتيب أولوياتها.
    En résumé, les dispositions relatives au financement tiennent compte, de manière équilibrée, de la nécessité d'accroître l'APD et de renforcer l'aide au secteur social tout en redéfinissant les priorités à cet égard. UN وباختصار، تمثل اﻷحكام المتعلقة بالتمويل سعيا يتصف بحسن التوازن من أجل زيادة الدعم للمساعدة الانمائية الرسمية، وزيادة دعم القطاعات الاجتماعية وإعادة ترتيب أولوياتها.
    E. Questions relatives au financement et à la UN هاء - المسائل المتعلقة بالتمويل وبناء القدرات
    Création d'une base centrale de données sur le financement UN إنشاء قاعدة بيانات مركزية للمعلومات المتعلقة بالتمويل
    :: Achèvement de la note d'orientation sur le financement de la phase transitoire UN :: إكمال المذكرة التوجيهية المتعلقة بالتمويل في الفترة الانتقالية
    En outre, les dispositions sur le financement sont conformes à l'esprit de l'Organisation, car le travail relatif aux droits de l'homme est l'une des activités de base de celle-ci. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأحكام المتعلقة بالتمويل تتمشى مع روح المنظمة، التي تمثل حقوق الإنسان نشاطا أساسيا بالنسبة لها.
    Ces engagements sont étroitement associés à ceux pris en matière de financement. UN وتتصل هذه الالتزامات اتصالا وثيقا بالالتزامات المتعلقة بالتمويل.
    Classification des meilleures pratiques en matière de financement et de mobilisation des ressources UN تصنيف أفضل الممارسات المتعلقة بالتمويل وحشد الموارد
    Des représentants de toutes les régions du monde ont été invités à dresser un tableau de la mise en oeuvre du Programme d’action au niveau régional, en insistant en particulier sur les engagements pris en matière de financement et de partenariats. UN وطلب هذا المؤتمر، الذي تعقده منظمة " الصحة والتمكين والحقوق والمساءلة " ، من ممثلي جميع المناطق أن يقدموا موجزا إقليميا عن تنفيذ برنامج العمل يركز بالخصوص على الالتزامات المتعلقة بالتمويل والشراكة.
    Mais les questions fondamentales concernant le financement ne sont toujours pas réglées. UN ولكن المسائل اﻷساسية المتعلقة بالتمويل لا تزال قائمة.
    L'objet des dispositions concernant le financement postérieur à l'ouverture de la procédure dans le contexte des groupes d'entreprises est: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات فيما يخص مجموعات المنشآت هو:
    La session extraordinaire devra être une occasion de réaffirmer le principe des responsabilités communes mais différenciées ainsi que de préciser davantage les questions concernant le financement, le transfert de technologies et les mécanismes institutionnels de suivi. UN وينبغي أن تكون الدورة الاستثنائية منطلقا لتوطيد مبدأ المسؤوليات المشتركة رغم تباينها ولوضع تعريف أفضل للمسائل المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا واﻵليات المؤسسية للمتابعة.
    Le problème du financement s'était aggravé à mesure que les membres de la Commission étaient amenés à passer plus de temps à New York. UN وزادت حدة المشكلة المتعلقة بالتمويل بالنظر إلى ازدياد الفترة التي يحتاجها أعضاء اللجنة للبقاء في نيويورك.
    L'ASEAN accorde également une grande importance aux débats relatifs au financement et à l'appui des missions politiques spéciales et souscrit notamment à la création d'un compte distinct. UN وهي تعقد كذلك أهمية كبرى على المناقشات المتعلقة بالتمويل وبدعم البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك إنشاء حساب منفصل.
    Cela étant, les efforts déployés ne produiront pas les résultats souhaités si l'on ne résout pas les problèmes liés au financement. UN غير أن جميع الجهود المتخذة لن تؤتي النتائج المرغوبة ما لم يجر التصدي للمسائل المتعلقة بالتمويل.
    L'expérience a montré que de nombreux gouvernements ne sont souvent pas en mesure de fournir les données requises faute de moyens financiers, de personnel, et de temps. UN ويتضح من التجربة أن العديد من الحكومات لا تتمكن في كثير من الأحيان من تقديم البيانات المطلوبة بسبب العقبات المتعلقة بالتمويل والموظفين والوقت.
    Cette faible participation ne peut s'expliquer par un manque de ressources, puisque c'est l'Organisation qui prend à sa charge les frais de voyage des représentants. UN ولا يمكن تفسير مستوى المشاركة هذا بالقيود المتعلقة بالتمويل حي تتولى المنظمة دفع تكاليف السفر.
    La deuxième partie des débats sera ensuite axée sur les questions liées au financement durable au titre des Conventions de Bâle et de Rotterdam, tel que décrit dans les documents UNEP/CHW.11/19, UNEP/CHW.11/INF/25 et UNEP/FAO/RC/COP.6/14. UN 36 - أما الجزء الثاني من المناقشات فسيركز على المسائل المتعلقة بالتمويل المستدام في إطار اتفاقيتي بازل وروتردام، وفق ما هو مبين في الوثائق UNEP/CHW.11/19 وUNEP/CHW.11/INF/25 وUNEP/FAO/RC/COP.6/14.
    Encourage le développement des infrastructures et services de transport ruraux, y compris les aspects ayant trait au financement, à l'administration, à l'exploitation et à l'entretien; UN ويشجع تنمية البنية اﻷساسية للنقل في الريف وخدماته، ومن بينها الجوانب المتعلقة بالتمويل واﻹدارة والتشغيل والصيانة؛
    Il faut éviter le chevauchement des activités de suivi concernant les financements convenus lors de la Conférence. UN وأردفت قائلة إنه يجب تجنب الازدواجية في الجهود المبذولة في عملية المتابعة المتعلقة بالتمويل المتفق عليه في المؤتمر.
    La représentante du Ghana appelle en particulier l'attention sur les demandes de contributions volontaires figurant aux paragraphes 22 et 23 et sur le nouveau paragraphe 26, relatif au financement viable. UN ووجهت عناية خاصة إلى طلب التبرعات الوارد في الفقرتين 22 و 23 والى الفقرة الجديدة 26 المتعلقة بالتمويل المستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus