"المتعلقة بالتوزيع" - Traduction Arabe en Français

    • sur la répartition
        
    • concernant la répartition
        
    • en matière de répartition
        
    • de la répartition
        
    • relatives à la répartition
        
    • de distribution
        
    • trait à la répartition
        
    • relatifs à la répartition
        
    • relatives à l'équilibre
        
    Les données sur la répartition géographique des contributions de contrepartie en espèces des gouvernements ne sont pas disponibles. UN أما البيانات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي للمساهمات النقدية الحكومية المناظرة، فهي غير متاحة.
    On trouvera, dans l'annexe 2, des données sur la répartition par sexe des personnes portant plainte pour discrimination fondée sur le sexe. UN وترد في المرفق 2 البيانات المتعلقة بالتوزيع الجنساني للأفراد، وتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس الجنس.
    :: Respect des règles concernant la répartition géographique et la parité hommes-femmes; UN :: الامتثال للولايات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين،
    L'UNITAR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il redouble d'efforts pour se conformer à ses Statuts ainsi qu'aux instructions concernant la répartition géographique des fonctionnaires. UN 73 - وافق المعهد على توصية المجلس بزيادة جهوده للامتثال لنظامه الأساسي وللتعليمات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي للموظفين.
    L'existence d'une fonction publique suffisamment formée, avec de hautes qualités professionnelles, capable de résister aux pressions des groupes privilégiés en matière de répartition, peut aussi être une force non négligeable en faveur de politiques économiques stables et durables. UN ويمكن لوجود موظفين متعلمين وبمستويات فنية عالية في الخدمة المدنية ويقاومون ضغوط الفئات المستفيدة بالنسبة للمسائل المتعلقة بالتوزيع أن يكون أيضا قوة هامة لتوفر سياسات اقتصادية مستقرة ومستدامة.
    Après plus de huit ans, les chiffres de la répartition géographique n'ont guère changés. UN فبعد مضي أكثر من ثمانية أعوام لم تتغير كثيراً الأرقام المتعلقة بالتوزيع الجغرافي.
    Elle a accordé une attention particulière aux questions relatives à la répartition équitable du revenu national, à la participation de la population et à la mise en place de structures. UN كما أولي الاهتمام على وجه التحديد للمسائل المتعلقة بالتوزيع المنصف للدخل القومي، والمشاركة الشعبية، وعملية تطوير المؤسسات.
    — Politique et infrastructure énergétiques, y compris les questions de distribution et de répartition entre les cantons. UN ♦ سياسة الطاقة وهياكلها اﻷساسية، بما في ذلك اﻷمور المتعلقة بالتوزيع/التخصيص فيما بين الكانتونات.
    On compte aussi qu'en 2002, la base de données sur la répartition spatiale des paramètres océanographiques dans les deux zones aura été établie. UN ومن المُنتظر كذلك، خلال عام 2002، أن تنشأ قاعدة البيانات المتعلقة بالتوزيع المكاني للبارامترات الأوقيانوغرافية في المنطقتين.
    Il convient cependant de noter que, par ailleurs, dans la quasi-totalité des pays à faible revenu, les données sur la répartition, qui se rapportent aux dépenses des ménages et non aux revenus, sous-évaluent la concentration. UN غير أنه تجدر اﻹشارة أيضا إلى أن البيانات المتعلقة بالتوزيع في البلدان المنخفضة الدخل جميعها تقريبا تشير إلى النفقات لا إلى الدخول الشخصية ومن ثم تبين وجود تركّز أقل.
    Discussion sur la répartition géographique équitable UN خامسا - المناقشة المتعلقة بالتوزيع الجغرافي العادل
    L'Uganda Investment Authority possédait un site Internet interactif fréquemment mis à jour qui fournissait des renseignements essentiels aux investisseurs, notamment sur la répartition géographique des terres. UN وقالت إن هيئة الاستثمار في أوغندا تتعهد موقعا تفاعليا على الشبكة العالمية يجري استكماله بصورة دائمة ويقدم معلومات جوهرية للمستثمرين كالمعلومات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي للأراضي.
    Les renseignements complémentaires concernant la répartition fonctionnelle et géographique et l'organigramme du personnel civil qui sont présentés aux annexes V à VIII du document A/49/433/Add.1 restent inchangés. UN وظلت دون تغيير المعلومات التكميلية المتعلقة بالتوزيع الوظيفي والجغرافي وتنظيم الموظفين المدنيين، بالشكل الوارد في المرفقات الخامس إلى الثامن من الوثيقة A/49/433/Add.1.
    22. Les données concernant la répartition géographique doivent être interprétées à la lumière des informations fournies à la section A, et en particulier des analyses consacrées aux projets régionaux et projets de pays. UN 22- وينبغي قراءة البيانات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي بالاقتران مع المعلومات التي قدمت في سياق الفصل ألف، ولا سيما ما تعلق بالمناقشات بشأن المشاريع الإقليمية والقطرية.
    ***** Le FNUAP a indiqué que les données correspondant aux différentes années n'étaient pas nécessairement comparables, les renseignements concernant la répartition entre donateurs n'étant disponibles que pour les dernières années seulement. UN ***** أشار صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى أنه لا يمكن بالضرورة مقارنة البيانات على مدى السنوات المعنية لأن المعلومات المتعلقة بالتوزيع حسب المانحين لم تكن متاحة إلا في السنوات الأخيرة.
    ***** Le FNUAP a indiqué que les données correspondant aux différentes années n'étaient pas nécessairement comparables, les renseignements concernant la répartition entre donateurs n'étant disponibles que pour les dernières années seulement. UN ***** أشار صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى أنه لا يمكن بالضرورة مقارنة البيانات على مدى السنوات المعنية لأن المعلومات المتعلقة بالتوزيع حسب المانحين لم تكن متاحة إلا في السنوات الأخيرة.
    Il a également rappelé à tous les chefs de département ou de bureau et aux cadres qu'il était important d'atteindre les objectifs fixés en matière de répartition géographique et de parité des sexes. UN وتم أيضا تذكير جميع رؤساء الإدارات أو المكاتب وكبار الموظفين بأهمية تحقيق الأهداف المتعلقة بالتوزيع الجغرافي ونوع الجنس.
    10. Assurer le respect des objectifs en matière de répartition géographique et d'équilibre entre les effectifs des deux sexes UN 10 - كفالة الامتثال للولايات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين
    Après plus de huit ans, les chiffres de la répartition géographique n'ont guère changés. UN فبعد مضي أكثر من ثمانية أعوام لم تتغير كثيراً الأرقام المتعلقة بالتوزيع الجغرافي.
    Le Secrétaire général passe régulièrement en revue les données statistiques relatives à la répartition géographique et à la représentation des sexes que reflète la composition de son équipe de hauts dirigeants, ainsi que celles relatives à la mobilité aux échelons les plus élevés. UN ويرصد الأمين العام بلورة دورية البيانات الإحصائية المتعلقة بالتوزيع الجغرافي والتمثيل الجنساني في فريق كبار المديرين التابع له، كما يرصد تنقلات موظفي الرتب العليا.
    La législation équatorienne sur les services de distribution n'est pas < < restrictive > > d'un point de vue commercial, en ce sens qu'elle ne prévoit ni restrictions en matière d'accès aux marchés, ni octroi d'avantages aux fournisseurs locaux. UN تُعَد التشريعات المتعلقة بالتوزيع في إكوادور بالمفهوم التجاري `غير تقييدية`، إذ لا تطبق قيود على الوصول إلى السوق ولا يحصل الموردون المحليون على مميزات.
    Il importe, cependant, de noter que cette question ne peut être entièrement dissociée d'autres questions plus générales concernant la transplantation, notamment celles ayant trait à la répartition équitable des organes et au traitement des pénuries d'organes. UN ومع ذلك، فمن المهم الاعتراف بأن هذه المسألة لا يمكن فصلها تماما عن قضايا أوسع نطاقا تحيط بعمليات زراعة الأعضاء، بما فيها تلك المتعلقة بالتوزيع العادل للأعضاء ونهج التعامل مع حالات نقص الأعضاء.
    Dans ce contexte, le respect des mandats relatifs à la répartition géographique équitable et à l'équilibre des effectifs des deux sexes définis par l'Assemblée générale, est l'indicateur de succès des plans de gestion. UN وفي هذا السياق، يشكل الامتثال للولايات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين الصادرة عن الجمعية العامة مؤشرا رئيسيا من مؤشرات الأداء.
    Des données relatives à l'équilibre géographique figurent dans les dossiers pour chaque contrat. UN وترد المعلومات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي للاستشاريين في الوثائق الخاصة بالعقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus