"المتعلقة بالحصول على الخدمات" - Traduction Arabe en Français

    • concernant l'accès aux services
        
    • sur l'accès aux services
        
    Des services d'appui technique sont fournis à huit pays pour adapter et appliquer les Lignes directrices internationales concernant l'accès aux services de base pour tous. UN ويتم توفير الخدمات التقنية لدعم ثمانية بلدان على تكييف وتنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالحصول على الخدمات الأساسية للجميع.
    Depuis leur approbation en 2009, peu d'initiatives locales, nationales et internationales ont fait référence, de façon claire et directe, à l'application des lignes directrices internationales concernant l'accès aux services de base pour tous. UN 5 - قَلَّ أن ترى مبادرات محلية أو وطنية أو دولية أشارت إشارات واضحة ومباشرة إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالحصول على الخدمات الأساسية للجميع، منذ اعتمادها في عام 2009.
    À cet égard, les institutions nationales des droits de l'homme, telles que les médiateurs dans le contexte latino-américain, et un système efficace de plaintes administratives pourraient apporter des réponses plus rapides aux plaintes concernant l'accès aux services et programmes sociaux. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمؤسسات وطنية لحقوق الإنسان مثل أمين المظالم في حالة أمريكا اللاتينية والنظام الفعال للشكاوى الإدارية أن تستجيب بسرعة أكبر للمطالبات المتعلقة بالحصول على الخدمات والبرامج الاجتماعية.
    Des mesures complémentaires devraient prévoir la collecte et la gestion régulière de données sur l'accès aux services financiers, la mise en place d'une infrastructure commerciale solide et la promotion d'une instruction financière élémentaire. UN وينبغي أن تشمل التدابير الإضافية جمع البيانات المتعلقة بالحصول على الخدمات المالية وإدارة هذه البيانات بانتظام، وإنشاء هيكل أساسي سليم للأسواق وتعزيز التوعية المالية.
    Rappelant sa résolution 22/8 du 3 avril 2009, par laquelle il a approuvé les Directives sur l'accès aux services de base pour tous, y compris la sécurité publique considérée comme un service essentiel, UN وإذ يشير إلى قراره 22/8 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2009، الذي أقر بموجبه المبادئ التوجيهية المتعلقة بالحصول على الخدمات الأساسية للجميع، بما في ذلك الحصول على السلامة العامة بوصفها خدمة أساسية،
    Elle a notamment fourni un appui au renforcement des capacités du Gouvernement pour mener l'enquête sur le réseau de partage du savoir en Iraq, qui permettra de faire le point pour la première fois depuis 2007 sur plusieurs indicateurs de ces progrès et d'autres données essentielles concernant l'accès aux services essentiels, la population active, la sécurité alimentaire et la gouvernance. UN ويشمل ذلك دعم تنمية قدرات الحكومة لإجراء دراسة استقصائية لشبكة المعارف العراقية، وهو ما سيسفر عن أول تحديث منذ عام 2007 بشأن العديد من مؤشرات التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من البيانات الهامة جدا المتعلقة بالحصول على الخدمات الأساسية، والقوة العاملة، والأمن الغذائي، والحوكمة.
    Conformément à la résolution 22/8 du Conseil d'administration, le présent rapport fournit un bref aperçu des activités menées pour mettre en œuvre les lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous. UN وفقاً لقرار مجلس الإدارة 22/8، يلقي هذا التقرير نظرة موجزة على الأنشطة التي اضطُلع بها لتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالحصول على الخدمات الأساسية للجميع.
    Trois réunions internationales importantes de partenaires ont eu lieu depuis l'adoption des lignes directrices internationales concernant l'accès aux services de base. UN 14 - عُقدت ثلاثة اجتماعات دولية كبيرة بين الشركاء منذ اعتماد المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالحصول على الخدمات الأساسية.
    À la demande d'ONU-Habitat, les lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous ont été intégrées dans un recueil d'outils techniques existants d'organismes des Nations Unies pour utilisation dans les pays en vue d'élaborer des concepts de plancher de protection sociale nationale. UN وبناءً على طلب موئل الأمم المتحدة، أُدرجت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالحصول على الخدمات الأساسية في مجموعة من الأدوات التقنية القائمة لوكالات الأمم المتحدة لاستخدامها على الصعيد القطري لتطوير مفاهيم الحد الأدنى للحماية الاجتماعية الوطنية.
    a) Les États devraient intégrer les droits de l'enfant et prévoir la participation des enfants dans la formulation, la mise en œuvre et le suivi de toutes les lois et de toutes les réglementations administratives pertinentes, y compris les politiques relatives à l'enfance et les plans concernant l'accès aux services essentiels, ainsi que les politiques migratoires. UN (أ) ينبغي للدول أن تدمج حقوق ومشاركة الأطفال في صياغة وتنفيذ ورصد جميع التشريعات والأنظمة الإدارية ذات الصلة، بما فيها السياسات المتعلقة بالطفولة والخطط المتعلقة بالحصول على الخدمات الأساسية، فضلاً عن سياسات الهجرة.
    Dans cette résolution, le Conseil d'administration a approuvé les lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous et tenu compte de la cohérence et de la complémentarité entre les lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous et les directives internationales sur la décentralisation et le renforcement des autorités locales adoptées dans sa résolution 21/3 du 20 avril 2007. UN 2 - أقر مجلس الإدارة، بالقرار المذكور، المبادئ التوجيهية المتعلقة بالحصول على الخدمات الأساسية للجميع، واعترف بالتماسك والتكامل بين المبادئ التوجيهية المتعلقة بالحصول على الخدمات الأساسية للجميع والمبادئ الأساسية الدولية المتعلقة باللامركزية، وتقوية السلطات المحلية، التي اعتُمدت بقراره 21/3، الصادر في 20 نيسان/أبريل 2007.
    Rappelant sa résolution 22/8 du 3 avril 2009, par laquelle il a approuvé les Directives sur l'accès aux services de base pour tous, y compris la sécurité publique considérée comme un service essentiel, UN وإذ يشير إلى قراره 22/8 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2009، الذي أقر بموجبه المبادئ التوجيهية المتعلقة بالحصول على الخدمات الأساسية للجميع، بما في ذلك الحصول على السلامة العامة بوصفها خدمة أساسية،
    Tel a été le cas notamment avec la résolution 22/8, dans laquelle le Conseil a demandé à ONU-Habitat de mettre au point, avec le concours des partenaires du Programme pour l'habitat, des instruments de formation pour aider les Gouvernements à adapter les directives sur l'accès aux services de base au contexte de leurs pays respectifs, et de préparer un rapport d'évaluation mondial. UN 7 - وينطبق ذلك بصفة خاصة على القرار 22/8 الذي طلب فيه المجلس من موئل الأمم المتحدة القيام، بالتنسيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل، بإعداد أدوات تدريبية لمساعدة الحكومات المعنية على تكييف المبادئ التوجيهية المتعلقة بالحصول على الخدمات الأساسية مع سياقها الوطني، وإعداد تقرير تقييم عالمي.
    L'Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes et l'Enquête sur l'accès aux services de santé (2003) incluaient des questions sur la perception de la qualité des différents types de services de santé, tant les services communautaires que ceux dispensés dans les hôpitaux, et sur la satisfaction des patients à l'égard de ces types de soins. UN وقد تضمنت الدراسة الاستقصائية الصحية للمجتمعات المحلية الكندية (2003) والدراسة الاستقصائية المتعلقة بالحصول على الخدمات الصحية عددا من الأسئلة عن الجودة المحسوسة للأنواع المختلفة من خدمات الرعاية الصحية، القائمة على أساس المجتمع المحلي والمستشفى على حد سواء، وارتياح المريض إلى هذه الأنواع المختلفة من الرعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus