"المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية" - Traduction Arabe en Français

    • relatives aux petits États insulaires en développement
        
    • sur les PEID
        
    • concernant ces Etats
        
    • intéressant les PEID
        
    • concernant les petits États insulaires en développement
        
    • le SIDS
        
    147. Pour concourir à l'application du Programme d'action, l'UNICEF aura recours à ses mécanismes institutionnels existants, si ce n'est qu'un centre de liaison a été créé au sein du Groupe de l'environnement pour faciliter la coordination des activités relatives aux petits États insulaires en développement. UN ١٤٧ - ستستخدم اليونيسيف الترتيبات المؤسسية القائمة لدعم تنفيذ برنامج العمل. وباﻹضافة إلى ذلك، تم إنشاء مركز تنسيق داخل وحدة شؤون البيئة لتيسير تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le secrétariat de la CNUCED a de fréquents entretiens et échanges de vues avec le secrétariat de la CARICOM sur des questions relatives aux petits États insulaires en développement et gère actuellement des projets d'assistance technique à Haïti et à Sainte-Lucie. UN وتستشير أمانة الأونكتاد أمانة الجماعة الكاريبية بصورة منتظمة وتتبادل معها الآراء بشأن المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية ، ولديها في الوقت الراهن مشاريع مساعدة تقنية في هايتي وسانت لوسيا.
    Les travaux pertinents de la Division comprendront une contribution à l’examen par la Commission du développement durable des questions relatives aux petits États insulaires en développement ainsi qu’aux préparatifs de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à un examen quinquennal des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d’action de la Barbade, qui doit se tenir en 1999. UN وسوف تؤدي اﻷعمال المتعلقة بذلك إلى المساهمة في النظر في القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في لجنة التنمية المستدامة وفي التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ١٩٩٩ بشأن الاستعراض الخمسي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Dans l'ensemble, les publications des organismes des Nations Unies sur les PEID ont principalement fait l'objet d'une seule édition sur la période 2005-2010. UN 48 - كان يجري بصفة عامة خلال الفترة 2005-2010 إصدار معظم منشورات وكالات الأمم المتحدة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل غير متكرر.
    Des ressources ont été expressément affectées aux activités du secrétariat du PNUE concernant ces Etats. UN وقد خصصت موارد محددة لنشاطات أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La plupart des institutions des Nations Unies ont pris en compte les questions intéressant les PEID dans leur programme de travail sans recourir nécessairement à un programme spécialement conçu pour ce faire. UN وبادرت معظم وكالات الأمم المتحدة إلى دمج المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برنامج عملها بدون أن تلجأ بالضرورة إلى تكريس برنامج لهذه الغاية.
    Les Ministres ont également souligné qu'il fallait que la CNUCED poursuive ses activités concernant les petits États insulaires en développement, et autres économies de faible dimension particulièrement vulnérables en application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de la Conférence mondiale des Nations Unies sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وشدد الوزراء أيضا على الحاجة إلى أن يواصل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أنشطته المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الاقتصادات الضعيفة والصغيرة على نحو ما كلفت به قرارات الجمعية العامة ومؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les travaux pertinents de la Division comprendront une contribution à l'examen par la Commission du développement durable des questions relatives aux petits États insulaires en développement ainsi qu'aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur un examen quinquennal des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade, qui doit se tenir en 1999. UN وسوف تؤدي اﻷعمال المتعلقة بذلك إلى المساهمة في النظر في القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في لجنة التنمية المستدامة وفي التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ١٩٩٩ بشأن الاستعراض الخمسي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    172. Pour contribuer à l'application du Programme d'action, l'UNICEF aura recours à ses mécanismes institutionnels existants, si ce n'est qu'un centre de liaison a été créé au sein du Groupe de l'environnement pour faciliter la coordination des activités relatives aux petits États insulaires en développement. UN ١٧٢ - ستستخدم اليونيسيف ترتيباتها المؤسسية القائمة لدعم تنفيذ برنامج العمل. وبالاضافة إلى ذلك، تم انشاء مركز تنسيق داخل وحدة شؤون البيئة لتيسير تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    5. On pourrait faire valoir que les questions relatives aux petits États insulaires en développement avaient été déjà suffisamment traitées dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable mais, encore une fois, il n'y avait pas de réponse à la question de savoir ce qui avait été vraiment fait en la matière. UN 5 - ويمكن القول إن القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية قد تمت تغطيتها بشكل جيد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، غير أن السؤال عن مقدار العمل المنجز لا يزال مطروحا.
    Ils ont également recommandé que SIDSNET et l'initiative Small Island Voice de l'UNESCO renforcent leur coopération, afin que la collecte et la diffusion de l'information sur les questions relatives aux petits États insulaires en développement soient exhaustives et cohérentes. UN وأُوصي أيضا بقيام تعاون أوثق بين الشبكة ومبادرة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) المعروفة بصوت الجزر الصغيرة، لضمان اعتماد نهج شامل ومتساوق لجمع المعلومات ونشرها بشأن المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 60/194, et la Commission du développement durable, à sa treizième session (voir E/CN.17/2005/12), ont décidé d'examiner les questions relatives aux petits États insulaires en développement; un rapport distinct (E/CN.17/2005/7) passe en revue les progrès accomplis dans le module thématique de la quatorzième session de la Commission, pour ce qui est en particulier de ces pays. UN وقررت الجمعية العامة في قرارها 60/194 ولجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة (E/CN.17/2005/12) النظر في القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية واستعراض تقرير مستقبلي (A/CN.17/2006/7) مع استعراض التقدم المحرز في المجموعة المواضيعية للدورة الرابعة عشرة للجنة وصلتها بهذه البلدان.
    d) Faire en sorte que les questions relatives aux petits États insulaires en développement soient traitées comme il convient par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Forum politique de haut niveau sur le développement durable convoqué sous leurs auspices. UN (د) كفالة تناول القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كاف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد تحت رعايتهما.
    d) Veiller à ce que les questions relatives aux petits États insulaires en développement soient traitées comme il convient par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Forum politique de haut niveau pour le développement durable organisé sous leurs auspices. UN (د) كفالة تناول القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كاف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد تحت رعايتهما.
    d) Veiller à ce que les questions relatives aux petits États insulaires en développement soient traitées comme il convient par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Forum politique de haut niveau pour le développement durable organisé sous leurs auspices. UN (د) كفالة تناول القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كاف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد تحت رعايتهما.
    d) Veiller à ce que les questions relatives aux petits États insulaires en développement soient traitées comme il convient par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Forum politique de haut niveau pour le développement durable organisé sous leurs auspices. UN (د) كفالة تناول القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كاف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد تحت رعايتهما.
    Dans l'ensemble, les publications des organismes des Nations Unies sur les PEID ont principalement fait l'objet d'une seule édition sur la période 2005-2010. UN 48 - كانت منشورات وكالات الأمم المتحدة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية تصدر في معظمها بشكل غير متكرر بصفة عامة خلال الفترة 2005-2010.
    Des ressources ont été expressément affectées aux activités du secrétariat du PNUE concernant ces Etats. UN وقد خصصت موارد محددة لنشاطات أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La plupart des institutions des Nations Unies ont pris en compte les questions intéressant les PEID dans leur programme de travail sans recourir nécessairement à un programme spécialement conçu pour ce faire. UN وبادرت معظم مؤسسات الأمم المتحدة إلى تعميم مراعاة المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برنامج عملها دون أن تلجأ بالضرورة إلى إنشاء برنامج مخصص لهذه الغاية.
    le SIDS/NET jouerait un rôle important en reliant entre eux les réseaux des petits États insulaires en développement. UN وسوف تؤدي شبكة المعلومات المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية دورا هاما في كفالة الترابط فيما بين الشبكات في الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus