On disposait désormais de données sur la dette extérieure publique et sur le temps de remboursement effectif. | UN | وأصبحت البيانات المتعلقة بالديون الخارجية العامة وفترات سدادها الفعلية متاحة الآن. |
Statistiques communes de la BRI, du FMI, de l'OCDE et de la Banque mondiale sur la dette extérieure | UN | اﻹحصــاءات المشتركــة بيــن مصرف التسويات الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي المتعلقة بالديون الخارجية |
Dans le projet de principes directeurs sur la dette extérieure et les droits de l'homme élaboré par l'expert indépendant chargé d'examiner les effets de la dette extérieure, la question de la dette extérieure est envisagée dans le cadre des droits de l'homme. | UN | ويوضح مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان، الذي أعده الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية، الديون الخارجية في إطار حقوق الإنسان. |
Principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان |
Le présent rapport soumet à l'examen du Comité des droits de l'homme les Principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme. | UN | يعرض هذا التقرير المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان. |
D'abord, la dette extérieure privée fait partie de la dette extérieure totale, mais elle n'englobe pas la totalité de la dette privée. | UN | أولهما: أن البيانات المتعلقة بالديون الخارجية للقطاع الخاص مدرجة في مجموع الديون الخارجية وإن كانت لا تشمل كل ديون القطاع الخاص. |
D. Politique internationale en matière de dette extérieure | UN | " دال - السياسة الدولية المتعلقة بالديون الخارجية |
Enfin, le Groupe approuve également la décision du Comité d'utiliser aux fins de l'établissement des futurs barèmes des quotes-parts les données relatives à la dette extérieure communiquées par l'Iraq dans le cadre de sa demande de réduction de quote-part. | UN | واختتم قائلا إن المجموعة تؤيد قرار لجنة الاشتراكات باستخدام المعلومات المتعلقة بالديون الخارجية التي قدمها العراق في طلبه لخفض معدل النصيب المقرر له عند إعداد جداول الأنصبة المقررة المقبلة. |
58. Le programme de séminaires régionaux tels que le séminaire sur la dette extérieure qui a eu lieu récemment à Moscou doit se poursuivre. | UN | ٥٨ - وأردف يقول إنه ينبغي مواصلة برنامج الحلقات الدراسية اﻹقليمية، مثل الحلقة الدراسية المتعلقة بالديون الخارجية التي عقدت مؤخرا في موسكو. |
Sources : Les données relatives à la dette extérieure à court terme sont tirées de la base de données des indicateurs du développement dans le monde et de la base de données trimestrielle sur la dette extérieure, mises au point par la Banque mondiale et le Fonds monétaire international; les données sur la dette pour le Chili et la République de Corée proviennent des banques centrales nationales. | UN | المصادر: البيانات المتعلقة بالديون الخارجية القصيرة الأجل مستمدة من قاعدة مؤشرات التنمية العالمية، وقاعدة بيانات الدين الخارجي الفصلية التي أعدت على نحو مشترك بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي؛ وبيانات الديون المتعلقة بشيلي وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مستمدة من المصارف المركزية الوطنية. |
5. En juin 2010, l'experte indépendante a participé à la Consultation régionale pour l'Amérique latine sur le projet de principes directeurs généraux sur la dette extérieure et les droits de l'homme. | UN | 5- وفي حزيران/يونيو 2010، شاركت الخبيرة المستقلة في المشاورة الإقليمية لأمريكا اللاتينية بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان. |
En 1998, l'Équipe spéciale a mis en train deux initiatives importantes visant à rendre plus largement disponibles et plus compréhensibles les données sur la dette extérieure. | UN | 3 - وفي عام 1998، بدأت فرقة العمل مبادرتين هامتين من أجل تحسين سبل الحصول على البيانات المتعلقة بالديون الخارجية وفهمها. |
32. Prie l'Expert indépendant de lui présenter, à sa vingt-cinquième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, avec un commentaire relatif aux principes directeurs sur la dette extérieure et les droits de l'homme; | UN | 32- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين، تقريراً عن تنفيذ هذا القرار يتضمن شرحًا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان؛ |
Dans sa résolution 20/10, le Conseil a prié l'Expert indépendant de lui présenter, en 2013, un rapport analytique sur l'application de la résolution et sur l'élaboration du commentaire relatif aux principes directeurs sur la dette extérieure et les droits de l'homme. | UN | وطلب المجلس، في قراره 20/10، إلى الخبير المستقل أن يقـدم إلى المجلس، في عام 2013، تقريراً تحليلياً عن تنفيذ ذلك القرار وعن عملية وضع شرح للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان. |
Principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme 10 | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان 11 |
À cet égard, ils devraient mettre en œuvre les Principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme et soutenir l'adoption du projet de Principes de la CNUCED relatifs à la promotion de prêts et d'emprunts souverains responsables; | UN | وفي هذا الصدد، عليها أن تنفذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان وتدعم اعتماد مشروع مبادئ الأونكتاد المتعلقة بتشجيع الإقراض والاقتراض السياديين المسؤولين؛ |
2. Se félicite également des travaux et des contributions de l'expert indépendant et fait siens les principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme joints en annexe à son rapport; | UN | 2- يرحب أيضاً بالعمل الذي يضطلع به الخبير المستقل وبإسهاماته ويقرُّ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان، بصيغتها المرفقة بتقريره؛ |
Le Manuel vise les compilateurs comme les utilisateurs de statistiques de la dette extérieure. | UN | والمقصود أن يستخدم هذا الدليل كل من مجمعي الإحصاءات المتعلقة بالديون الخارجية ومستعملي هذه الإحصاءات. |
Cours sur les statistiques de la dette extérieure organisés par les organismes membres de l'Équipe spéciale interinstitutions des statistiques des finances | UN | الدورات التدريبية المتعلقة بالديون الخارجية التي نظمتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية |
Par ailleurs, l'éternel fardeau de la dette extérieure continue également de faire obstacle au démarrage économique de nombreux pays en développement. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت المسألة المزمنة المتعلقة بالديون الخارجية تُشكل عقبة أمام النمو الاقتصادي في عدد كبير من البلدان النامية. |
III. Politique internationale en matière de dette extérieure | UN | ثالثا - السياسة الدولية المتعلقة بالديون الخارجية |
D. Politique internationale en matière de dette extérieure | UN | دال - السياسة الدولية المتعلقة بالديون الخارجية |
11. En dépit des problèmes que l'on vient d'exposer, le bilan a été très positif à d'autres égards, en particulier en ce qui concerne les négociations relatives à la dette extérieure. | UN | ١١ - ورغم المشاكل المذكورة آنفا، حققت المنطقة تقدما كبيرا في جوانب أخرى، لا سيما فيما يتصل بالمفاوضات المتعلقة بالديون الخارجية. |