"المتعلقة بالسلامة النووية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la sûreté nucléaire
        
    • relatives à la sûreté nucléaire
        
    • en matière de sûreté nucléaire
        
    • domaine de la sûreté nucléaire
        
    :: Règlement de 1990 sur la sûreté nucléaire et la radioprotection (substances nucléaires et matières radioactives) UN :: واللائحة التنظيمية لعام 1990 المتعلقة بالسلامة النووية والحماية من الإشعاع في باكستان :: المواد النووية والإشعاعية
    Il exige également la mise en œuvre du Plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté par la Conférence générale de l'AIEA en septembre 2011. UN وتدعو المجموعة أيضا إلى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية التي أقرّها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيلول/ سبتمبر 2011.
    Le plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté par les États membres de l'Agence en 2011 désigne les domaines dans lesquels des efforts nationaux et internationaux concernant la sûreté nucléaire s'imposent le plus. UN وتحدد خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية، التي اعتمدتها الدول الأعضاء في الوكالة في عام 2011، المجالات التي تكون فيها الحاجة إلى الجهود الوطنية والدولية المتعلقة بالسلامة النووية على أشدها.
    Toutes les conventions relatives à la sûreté nucléaire UN جميع الاتفاقيات المتعلقة بالسلامة النووية
    48. La Mongolie fait actuellement le nécessaire pour adhérer aux conventions internationales en matière de sûreté nucléaire et examine les conventions relatives à la responsabilité nucléaire. UN 48 - واستطرد قائلاً إن منغوليا تتخذ الآن إجراءات للانضمام إلى الاتفاقية الدولية المتعلقة بالسلامة النووية وتدرس الاتفاقيات المتعلقة بالمسؤولية النووية.
    80. Quatre-vingts millions d'écus ont été dépensés dans la Fédération de Russie et en Ukraine au titre de l'ATCEI dans le domaine de la sûreté nucléaire, en sus de l'assistance liée à l'accident de Tchernobyl. UN ٨٠ - وفي مجال تقديم المساعدة المتعلقة بالسلامة النووية غير المتصلة بحادثة تشيرنوبل، نجد أن مبلغ ٨٠ مليون وحدة من وحدات النقد اﻷوروبية أنفق في الاتحاد الروسي وأوكرانيا من خلال المساعدة التقنية لكمنولث الدول المستقلة.
    On pourrait notamment actualiser les directives concernant la mise en œuvre et l'établissement de rapports, de manière à améliorer l'efficacité et la substance des notifications adressées en vertu de la Convention, conformément au Plan d'action sur la sûreté nucléaire. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير تحديث التوجيهات المتعلقة بالتنفيذ والإبلاغ حتى يتسنى زيادة تحسين الإخطارات المقدمة عملا بالاتفاقية من حيث نجاعتها ومضمونها وفقا لخطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية.
    Il exige également la mise en œuvre du Plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté par la Conférence générale de l'AIEA en septembre 2011. UN وتدعو المجموعة أيضا إلى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية التي أقرّها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيلول/سبتمبر 2011.
    Cette réparation additionnelle ne peut être accordée qu'aux États parties à la Convention de 1994 sur la sûreté nucléaire. UN فهذا التعويض لا يتاح إلا للدول الأطراف في اتفاقية 1994 المتعلقة بالسلامة النووية().
    Elle soutient sans réserve le rôle essentiel de l'AIEA dans ce domaine et l'importance du plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté à la Conférence générale de l'AIEA en 2011. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن دعمه التام للدور الأساسي الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال السلامة النووية وأهمية خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة عام 2011.
    Nous demandons également à l'AIEA d'envisager de poursuivre l'examen de ses normes de sûreté pertinentes, conformément au Plan d'action sur la sûreté nucléaire, afin de déterminer les questions qui pourraient justifier un examen et une révision compte tenu de l'accident de Fukushima. UN وندعو أيضا الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى النظر في مواصلة استعراض معايير السلامة ذات الصلة التي وضعتها الوكالة وفقا لخطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية لتحديد المسائل التي قد تستدعي دراسة ومراجعة في ضوء حادث فوكوشيما.
    Nombre d'entre eux ont trouvé encourageantes les mesures prises pour mettre en œuvre le Plan d'action sur la sûreté nucléaire que la Conférence générale de l'Agence a adopté en septembre 2011. UN ورحب العديد من الدول الأطراف باتخاذ خطوات لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية التي أقرّها المؤتمر العام للوكالة في أيلول/سبتمبر ٢٠١١.
    Le Maroc a contribué à l'élaboration de la Déclaration sur la sûreté nucléaire adoptée à la Conférence ministérielle de l'AIEA sur la sûreté nucléaire tenue en juin 2011, qui a servi de base pour le plan d'action sur la sûreté nucléaire. UN وأشار إلى أن المغرب قد أسهم في صياغة الإعلان المتعلق بالسلامة النووية الذي اعتمده المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالسلامة النووية الذي عقد في حزيران/يونيه 2011 والذي كان الأساس لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالسلامة النووية.
    L'Union européenne souligne l'importance de la Convention sur la sûreté nucléaire et de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs ainsi que celle des Conventions de Vienne, de Paris et de Bruxelles. Elle invite tous les États parties qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à ces Conventions. UN 10 - ويسترعي الاتحاد النظر إلى الاتفاقية المتعلقة بالسلامة النووية والاتفاقية المشتركة بشأن سلامة إدارة الوقود المستهلك وسلامة إدارة الفضلات المشعة، واتفاقيات فيينا وباريس وبروكسل، ويدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى الانضمام لتلك الصكوك.
    L'Union européenne souligne l'importance de la Convention sur la sûreté nucléaire et de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs ainsi que celle des Conventions de Vienne, de Paris et de Bruxelles. Elle invite tous les États parties qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à ces Conventions. UN 10 - ويسترعي الاتحاد النظر إلى الاتفاقية المتعلقة بالسلامة النووية والاتفاقية المشتركة بشأن سلامة إدارة الوقود المستهلك وسلامة إدارة الفضلات المشعة، واتفاقيات فيينا وباريس وبروكسل، ويدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى الانضمام لتلك الصكوك.
    Sa délégation prie instamment tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de ratifier et de mettre en œuvre sans délai toutes les conventions internationales relatives à la sûreté nucléaire et à la manipulation des déchets nucléaires et à la radioprotection. UN ويحث وفده جميع البلدان التي لم تصدق ولم تنفذ جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالسلامة النووية ومناولة النفايات النووية والحماية الإشعاعية أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    Sa délégation prie instamment tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de ratifier et de mettre en œuvre sans délai toutes les conventions internationales relatives à la sûreté nucléaire et à la manipulation des déchets nucléaires et à la radioprotection. UN ويحث وفده جميع البلدان التي لم تصدق ولم تنفذ جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالسلامة النووية ومناولة النفايات النووية والحماية الإشعاعية أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    Sûreté nucléaire. En intensifiant la coopération internationale, on peut appuyer les efforts nationaux, harmoniser les prescriptions de sûreté dans les différents pays et, par conséquent, faciliter l'octroi de licences, promouvoir une plus grande sûreté nucléaire à l'échelle mondiale, et améliorer la transparence des décisions relatives à la sûreté nucléaire. UN 68 - السلامة النووية: يمكن أن يؤدى تكثيف التعاون الدولي إلى دعم الجهود الوطنية والمواءمة بين متطلبات السلامة عبر مختلف البلدان وبالتالي تسهيل عملية إصدار التراخيص، وتعزيز مستوى رفيع من السلامة النووية على الصعيد العالمي، وزيادة الشفافية في القرارات المتعلقة بالسلامة النووية.
    48. La Mongolie fait actuellement le nécessaire pour adhérer aux conventions internationales en matière de sûreté nucléaire et examine les conventions relatives à la responsabilité nucléaire. UN 48 - واستطرد قائلاً إن منغوليا تتخذ الآن إجراءات للانضمام إلى الاتفاقية الدولية المتعلقة بالسلامة النووية وتدرس الاتفاقيات المتعلقة بالمسؤولية النووية.
    La Conférence d'examen de 2010 devrait encourager les États à adhérer à toutes les conventions pertinentes en matière de sûreté nucléaire, de sécurité de la gestion des déchets et de protection physique des matières nucléaires, y compris la Convention modifiée sur la protection physique des matières nucléaires et le Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives, et à respecter ces instruments. UN وينبغي لمؤتمر الاستعراض لعام 2010 أن يدعو إلى الانضمام إلى جميع الاتفاقيات المتعلقة بالسلامة النووية وسلامة إدارة النفايات والحماية المادية للمواد النووية، بما في ذلك اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، بصيغتها المعدَّلة، ومدونة قواعد السلوك التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها، وإلى التقيُّد بأحكامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus