"المتعلقة بالسلع الأساسية" - Traduction Arabe en Français

    • concernant les produits de base
        
    • relatives aux produits de base
        
    • des produits de base
        
    • sur les produits de base
        
    • de produit
        
    • concernant ces produits
        
    • pour les produits de base
        
    • liés aux produits de base
        
    • relatifs aux produits de base
        
    • liées à ces produits
        
    • relatives à ces produits
        
    • liées aux produits de base
        
    • en matière de produits de base
        
    • relative aux produits de base
        
    • touchant les produits de base
        
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur les tendances et perspectives mondiales concernant les produits de base UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام للأونكتاد بشأن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية
    Note du Secrétaire général sur les tendances et perspectives mondiales concernant les produits de base UN مذكرة من الأمين العام عن السلع الأساسية والاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux produits de base UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالسلع الأساسية
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux produits de base UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالسلع الأساسية
    Note du Secrétaire général sur les tendances et perspectives mondiales des produits de base UN مذكرة من الأمين العام بشأن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية
    Pour contribuer aux activités axées sur les zones rurales, on devrait renforcer les capacités des gouvernements locaux d'appuyer les programmes de développement axés sur les produits de base. UN ولدعم التركيز على الريف، ينبغي رفع كفاءة قدرات الحكومات المحلية على دعم برامج التنمية المتعلقة بالسلع الأساسية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les tendances et les perspectives mondiales concernant les produits de base UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية
    Note du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies transmettant le rapport du Secrétaire général de la Conférence sur les tendances et perspectives mondiales concernant les produits de base UN مذكرة من الأمين العام للأمم المتحدة يحيل بها تقرير الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية
    D'abord, il rend compte des importantes réformes de gestion menées au sein du secrétariat pour appliquer la disposition de l'Accord d'Accra concernant les produits de base et le commerce. UN ويشير في البداية إلى الإصلاحات الإدارية الهامة التي أُدخلت على الإطار المؤسسي لتمكين الأمانة من تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالسلع الأساسية والتجارة.
    TD/B/C.I/4 Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux produits de base UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالسلع الأساسية
    RAPPORT INTÉRIMAIRE SUR L'APPLICATION DES DISPOSITIONS DE L'ACCORD D'ACCRA relatives aux produits de base UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالسلع الأساسية
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux produits de base UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالسلع الأساسية
    Rapport du Secrétaire général présentant une évaluation actualisée des tendances et perspectives dans le domaine des produits de base UN تقرير الأمين العام عن تقييم محدَّث للاتجاهات والتوقعات المتعلقة بالسلع الأساسية
    L'Assemblée générale des Nations Unies a été informée de l'évolution et des perspectives mondiales des produits de base. UN وقُدمت تقارير إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية.
    Contribution au rapport du Secrétaire général sur les tendances et les perspectives des produits de base UN المساهمة في تقرير الأمين العام عن الاتجاهات والتوقعات المتعلقة بالسلع الأساسية
    Le secrétariat a aussi mis en place des projets et mécanismes spécifiques concernant l'information sur les produits de base et la transparence des marchés. UN كما وضعت الأمانة مشاريع وأنظمة محددة للمعلومات المتعلقة بالسلع الأساسية وشفافية الأسواق.
    Initiative globale sur les produits de base (Brasilia, 7-11 mai 2007) UN المبادرة العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية (برازيليا، 7-11 أيار/مايو 2007)
    Les tentatives menées pendant les années 1960 et 1970 pour remédier à ce problème en adoptant des accords internationaux de produit assortis de clauses économiques ont eu des résultats contrastés. UN وقد أسفرت المحاولات المبذولة خلال ستينات وسبعينات القرن الماضي في معالجة هذه القضية، في إطار الترتيبات الدولية المتعلقة بالسلع الأساسية وفي وجود شروط اقتصادية، عن نتائج متباينة.
    Soulignant l'importance de politiques permettant de traiter les problèmes structurels à plus long terme de l'économie des produits de base et d'intégrer les politiques concernant ces produits dans des stratégies plus vastes de développement et d'élimination de la pauvreté à tous les niveaux, UN وإذ تؤكد أهمية وضع سياسات لمعالجة القضايا الهيكلية الأطول أجلا في اقتصاد السلع الأساسية ولإدماج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في استراتيجيات أوسع نطاقا للتنمية والقضاء على الفقر على جميع المستويات،
    d) Systèmes de commercialisation et gestion des risques pour les produits de base. UN (د) نُظم التسويق وإدارة المخاطر المتعلقة بالسلع الأساسية.
    Il est également nécessaire d'élaborer une politique internationale à long terme pour résoudre les problèmes structurels liés aux produits de base. UN وتستدعي الحاجة أيضاً وضع سياسة دولية طويلة الأجل لمعالجة المشاكل الهيكلية المتعلقة بالسلع الأساسية.
    Les États membres ont réaffirmé l'importance des travaux de la CNUCED relatifs aux produits de base et ont demandé à l'organisation de s'efforcer de poursuivre sa participation traditionnelle aux négociations sur les produits de base. UN وأكدت الدول الأعضاء من جديد أهمية أعمال الأونكتاد المتعلقة بالسلع الأساسية، ودعت المنظّمةَ إلى أن تسعى جاهدة إلى الحفاظ على ما دأبت عليه من مشاركة في المفاوضات المتعلقة بالسلع الأساسية.
    14. Le Forum mondial sur les produits de base, organisé chaque année par la CNUCED, constitue une plate-forme intégrée où se tiennent des débats de haut niveau sur les questions liées à ces produits. UN 14- ويتيح منتدى الأونكتاد العالمي السنوي للسلع الأساسية محفلاً متكاملاً لإجراء مداولات رفيعة المستوى بشأن القضايا المتعلقة بالسلع الأساسية.
    31. En application du paragraphe 93 de l'Accord d'Accra, la CNUCED a appuyé les efforts déployés par les pays en développement tributaires des produits de base pour avoir accès aux informations relatives à ces produits et mettre en place des systèmes de commercialisation plus efficaces. UN 31- عملاً بالفقرة 93 من اتفاق أكرا، ساعد الأونكتاد البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية في جهودها للحصول على المعلومات المتعلقة بالسلع الأساسية ولإنشاء نُظم تسويق أكثر فعالية.
    Le texte final de la douzième session de la CNUCED, l'Accord d'Accra, constitue un cadre efficace pour traiter des autres questions liées aux produits de base examinées dans le rapport. UN وتشكل الوثيقة الختامية للأونكتاد الثاني عشر أي اتفاق أكرا إطارا فعالا لمعالجة المسائل الأخرى المتعلقة بالسلع الأساسية التي استُعرضت في هذا التقرير.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les tendances et perspectives en matière de produits de base UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية
    En conséquence, elle s'attendait à un projet de résolution court et procédural prenant note du rapport des personnalités ayant participé à la Réunion relative aux produits de base, alors que certains membres de la Commission ont décidé de présenter, pour examen, à la session, un projet de résolution de fond. UN وأضافت أن وفدها كان يتوقع مشروع قرار قصير وإجرائي للإحاطة باجتماع الأشخاص البارزين عن المسائل المتعلقة بالسلع الأساسية. وأعربت عن أسفها لأن بعض أعضاء اللجنة اختاروا أن يستخدموا الدورة الحالية للمطالبة بدراسة مشروع قرار موضوعي بشأن السلع الأساسية.
    La CNUCED devrait continuer de jouer un rôle important dans l'établissement de partenariats efficaces entre les parties intéressées en vue d'apporter des solutions viables aux problèmes touchant les produits de base. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بدور هام في بناء الشراكات الفعالة في ما بين أصحاب المصلحة المعنيين بهدف إيجاد حلول صالحة للمشاكل المتعلقة بالسلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus