"المتعلقة بالشركات" - Traduction Arabe en Français

    • concernant les sociétés
        
    • sur les sociétés
        
    • concernant les entreprises
        
    • sur les entreprises
        
    • relatifs aux sociétés
        
    • concernant des sociétés
        
    • applicables aux sociétés
        
    • relative aux entreprises
        
    Fonds d’affectation spéciale pour l’analyse des politiques concernant les sociétés transnationales UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسات العامة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية
    Fonds d’affectation spéciale pour l’analyse des politiques concernant les sociétés transnationales UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسات العامة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية
    Informations sur les sociétés et informations juridiques fournies à l'appui des services consultatifs. UN توفير المعلومات المتعلقة بالشركات والمعلومات القانونية لدعم الخدمات الاستشارية.
    Centre de recherche sur les sociétés multinationales (SOMO) UN مركز البحوث المتعلقة بالشركات عبر الوطنية
    13. Industrie extractive à petite échelle dans les pays en développement et législations nationales concernant les entreprises relevant de ce secteur. UN ٣١ - أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والتشريعات الوطنية المتعلقة بالشركات في هذا المجال.
    Les informations sur les entreprises et les produits dans les pays en développement ne sont pas disponibles. UN أما المعلومات المتعلقة بالشركات الكبرى والمنتجات من البلدان النامية فليست متاحة.
    La partie thématique du rapport expose les résultats de l'étude des lois et règlements nationaux relatifs aux sociétés militaires et de sécurité privées (SMSP) en cours de réalisation par le Groupe de travail. UN ويعرض الجزء المواضيعي من هذا التقرير استنتاجات الدراسة العالمية التي يجريها الفريق العامل حالياً للقوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بالشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة.
    Fonds d’affectation spéciale pour l’analyse des politiques concernant les sociétés transnationales UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسات العامة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية
    Les réunions régionales techniques devraient porter surtout sur l'amélioration de la coordination et de la mise en commun des informations concernant les sociétés. UN وينبغي على أي اجتماع تقني إقليمي أن يركز بوجه خاص على تحسين التنسيق وتبادل المعلومات المتعلقة بالشركات.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'analyse des politiques concernant les sociétés transnationales UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسات المتعلقة بالشركات عبر الوطنية
    Fonds d'affectation spéciale pour l'analyste des politiques concernant les sociétés transnationales UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسات العامة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية
    Fonds d'affectation spéciale pour l'analyste des politiques concernant les sociétés transnationales UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسات العامة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية
    Fonds d'affectation spéciale pour l'analyse des politiques concernant les sociétés transnationales UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسات العامة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية
    Le gouvernement du territoire a mis en place une série complète de lois sur les sociétés et les opérations financières offshore, comme par exemple le décret sur les sociétés, celui sur les sociétés à responsabilité limitée et celui sur les sociétés commerciales internationales. UN ووضعت حكومة اﻹقليم مجموعة شاملة من التشريعات المتعلقة بالشركات واﻷعمال التجارية المالية الخارجية، من بينها مرسوم الشركات ومرسوم الشركات ذات المسؤولية المحدودة ومرسوم شركات اﻷعمال التجارية الدولية.
    Il ressort de la documentation internationale sur les sociétés privées de prestations de services militaires et de sécurité que l'ONU s'est, à plusieurs reprises, assuré les services de sociétés de ce type, y compris de conflits armés. UN وتشير الأدبيات الدولية المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة إلى أن الأمم المتحدة استعانت بخدمات هذه الشركات في عدد من الحالات، ولا سيما في مناطق الصراع المسلح.
    La loi Halsey diminue les impôts sur les sociétés. Open Subtitles تنزل فاتورة "هالزي" نسبه الضريبه المتعلقة بالشركات
    Résolution 2/6. Industrie extractive à petite échelle dans les pays en développement et législations nationales concernant les entreprises relevant de ces secteurs UN القرار ٢/٦ - أنشطـة التعديـن الصغيـرة النطــاق فــي البلـدان النامية والتشريعات الوطنية المتعلقة بالشركات في هذا المجال
    Nauru étudie les dispositions à mettre en place pour éviter que sa législation sur la confidentialité concernant les entreprises ne soit utilisée pour couvrir des activités criminelles. UN □ معالجة الشواغل تنظر ناورو في السبل التي ينبغي أن تعالج عن طريقها قوانين الخصوصية المتعلقة بالشركات لكفالة عدم استعمالها غطاء للنشاط الإجرامي.
    L'intervenant a appelé l'attention sur les effets de grande portée de la Déclaration de principes tripartite de l'OIT sur les entreprises multinationales et la politique sociale. UN وأشار المتكلم إلى الأثر البعيد المدى للإعلان الثلاثي الصادر عن منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ المتعلقة بالشركات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية.
    La partie thématique du rapport expose les résultats de l'étude des lois et dispositifs de réglementation nationaux relatifs aux sociétés militaires et de sécurité privées (SMSP) qui est actuellement menée par le Groupe de travail. UN ويعرض الجزء المواضيعي من هذا التقرير استنتاجات الدراسة الاستقصائية التي يجريها الفريق العامل حالياً للقوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بالشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة.
    Ainsi, selon des données concernant des sociétés transnationales américaines, la rémunération moyenne versée par leurs filiales dans des pays en développement correspond environ aux deux tiers de la rémunération moyenne versée par la société mère dans le secteur des services et à 30 % dans le secteur manufacturier. UN وتظهر البيانات المتعلقة بالشركات عبر الوطنية الموجودة في الولايات المتحدة، على سبيل المثال، أن متوسط تعويض الشركات التابعة اﻷجنبية في البلدان النامية يقارب ثلثي تعويض الشركات اﻷم العاملة في قطاع الخدمات و٣٠ في المائة في قطاع الصناعات التحويلية.
    Les dispositions applicables aux sociétés financières seront intégrées et développées dans la loi précitée dès que celle-ci entrera en vigueur. UN وستدمج الأحكام المتعلقة بالشركات المالية في قانون المكاتب التجارية وتوسـَّـع، حال بـدء نفاذ القانون.
    Les défendeurs avaient engagé une procédure en se fondant sur la législation provinciale relative aux entreprises commerciales et en alléguant un comportement illégal qui nuisait à leurs investissements dans l'entreprise. UN وكانت الدعوى التي رفعها المدّعى عليهم تستند إلى تشريعات المقاطعة المتعلقة بالشركات التجارية وإلى صدور تصرفات غير قانونية مزعومة تعيق استثماراتهم في الشركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus