Application future du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Application future du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Un Plan d'action national pour les personnes âgées, inspiré du Plan international de Madrid sur le vieillissement, est en place depuis 2006. | UN | ووُضعت منذ عام 2006 خطة وطنية للعمل لكبار السن تستند إلى خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002. |
Des expositions et des manifestations culturelles seront organisées afin de présenter des pratiques novatrices et exemplaires relatives au vieillissement. | UN | وستُنظَّم المعارض والأحداث الثقافية لبيان المبتكر والأفضل من الممارسات المتعلقة بالشيخوخة. |
Application future du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Application future du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002) | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Stratégie régionale d'exécution du plan d'action internationale de Madrid de la CEE sur le vieillissement, 2002 | UN | الاستراتيجية الإقليمية للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا من أجل تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة |
Application future du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002) | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Application future du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة في المستقبل، لعام 2002 |
Application future du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002) | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Il est urgent de réagir pendant la présente session pour accélérer l'exécution du Plan d'action de Madrid sur le vieillissement. | UN | لذا يلزم اتخاذ إجراء عاجل في الدورة الحالية للإسراع بتنفيذ خطة عمل مدريد المتعلقة بالشيخوخة. |
iii) Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 ; | UN | ' 3` خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les modalités du deuxième cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق عملية الاستعراض والتقييم الثانية لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
iv) Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002); | UN | ' 4` خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les modalités du deuxième cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002) | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق إجراء استعراض وتقييم ثانيين لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
iii) Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002; | UN | ' 3` خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002؛ |
Les États Membres ont été encouragés à inclure dans leurs rapports des politiques relatives au vieillissement et des initiatives tendant à systématiser la prise en considération du vieillissement. | UN | ودعيت الدول الأعضاء إلى أن تدرج في تقاريرها كلا من السياسات المتعلقة بالشيخوخة والجهود المبذولة لتعميم مراعاة قضايا الشيخوخة. |
Pratiques rationnelles et problèmes émergents concernant le vieillissement de la population | UN | الممارسات الجيدة والقضايا المستجدة للتصدي للتحديات المتعلقة بالشيخوخة |
Les pouvoirs locaux, par exemple au niveau municipal, interviennent également de plus en plus dans des programmes relatifs au vieillissement. | UN | وتزداد أيضا مشاركة الحكومات المحلية، مثل البلديات، في برامج السياسات المتعلقة بالشيخوخة. |
:: Collaborant avec les autres ONG à la promotion des questions liées au vieillissement et à l'égalité des sexes; | UN | :: تعاونت مع منظمات غير حكومية أخرى في الترويج للمسائل المتعلقة بالشيخوخة والمساواة بين الجنسين. |
Le secrétariat de la CESAP a entrepris une enquête régionale sur les politiques nationales en matière de vieillissement et la mise en oeuvre du Plan d'action de Macao. | UN | وأجرت أمانة اللجنة دراسة استقصائية إقليمية للسياسات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة وتنفيذ خطة عمل ماكاو. |
Dans certains pays, l’essor du bénévolat entre également en ligne de compte dans les nouvelles politiques en faveur des personnes âgées. | UN | وفي بعض البلدان، يجري نشر ثقافة جديدة للعمل الطوعي ويؤدي هذا دورا خاصا في السياسات الجديدة المتعلقة بالشيخوخة. |
Il s'agirait d'aider les pouvoirs publics à reprendre les efforts d'intégration, les démarches participatives et les approches reposant sur des observations factuelles comme principaux outils permettant d'élaborer, d'appliquer et de surveiller les politiques et programmes dans le domaine du vieillissement. | UN | إذ ينبغي أن ترمي هذه الأنشطة إلى مساعدة الحكومات على إدماج نُهج تعميمية وتشاركية تقوم على الأدلة، وذلك بوصفها أدوات أساسية لتصميم السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة وتنفيذها ورصدها. |
Elles doivent également aider les institutions nationales qui le leur demandent à prendre des initiatives ayant trait au vieillissement et à en assurer le suivi. | UN | ويجب عليها أيضا، أن تقوم بناء على الطلب، بمساعدة المؤسسات الوطنية في تنفيذ إجراءاتها المتعلقة بالشيخوخة ورصدها. |
Le présent rapport a déjà bénéficié d'une soixantaine de contributions auxquelles ont participé 25 pays, outre des services nationaux s'occupant du vieillissement et des organisations non gouvernementales. | UN | فقد ورد حتى اﻵن من أجل هذا التقرير ٦٠ مساهمة من ٢٥ بلدا، بما في ذلك اﻵليات المتعلقة بالشيخوخة والمنظمات غير الحكومية. |