"المتعلقة بالعملات" - Traduction Arabe en Français

    • monétaires
        
    • matière de change
        
    • qui ont trait aux monnaies
        
    La loi modifiée a institué un Greffier des services monétaires chargé de tenir le registre des prestataires de services monétaires, de superviser, de contrôler et de réglementer leurs activités. UN ويتولى هذا المسجل الإشراف على أنشطة مقدمي الخدمات المتعلقة بالعملات والتفتيش عليها، بغية تنظيم أنشطتهم.
    La loi prévoit que le droit de fournir des services monétaires est subordonné aux conditions suivantes : UN وينص القانون على أن يكون حق تقديم الخدمات المتعلقة بالعملات مرهونا بما يلي:
    La majorité de ces enquêtes ont été menées en collaboration étroite entre la police israélienne et le Greffier des services monétaires, qui relève du Ministère des finances. UN وأجري معظم هذه التحقيقات بالتعاون التام بين شرطة إسرائيل وسجل مقدمي الخدمات المتعلقة بالعملات بوزارة المالية.
    c) Que la Cour peut recevoir, détenir, utiliser, transférer ou convertir des fonds, de l'or, des valeurs mobilières ou des devises quelconques et est exempte, de manière générale, de toutes restrictions en matière de change. UN (ج) يجوز للمحكمة استلام وحيازة واستخدام ونقل وتحويل الأموال أو الذهب أو الأوراق المالية أو العملات من أي نوع وتتمتع بوجه عام بالحرية من أي شكل من أشكال القيود المتعلقة بالعملات.
    c) Que la Cour peut recevoir, détenir, utiliser, transférer ou convertir des fonds, de l'or, des valeurs mobilières ou des devises quelconques et est exempte, de manière générale, de toutes restrictions en matière de change. UN (ج) يجوز للمحكمة استلام وحيازة واستخدام ونقل وتحويل الأموال أو الذهب أو الأوراق المالية أو العملات من أي نوع وتتمتع بوجه عام بالحرية من أي شكل من أشكال القيود المتعلقة بالعملات.
    Prie le Comité des commissaires aux comptes, agissant en consultation avec le Secrétaire général, d'examiner la méthode applicable à la réévaluation des coûts et de lui rendre compte de ses conclusions à sa cinquante-neuvième session, notamment en proposant le mécanisme le plus indiqué pour gérer les aspects de la méthode de réévaluation des coûts qui ont trait aux monnaies UN طلبت إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يبحث، بالتشاور مع الأمين العام، منهجية إعادة تقدير التكاليف، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن ذلك يشمل اقتراح أنسب الآليات لإدارة الجوانب المتعلقة بالعملات لمنهجية إعادة تقدير التكاليف.
    Pour améliorer les prévisions de dépenses initiales, l'Assemblée générale devrait actualiser les hypothèses relatives aux fluctuations monétaires et à l'inflation et retenir des paramètres qui rendent mieux compte des conditions du marché. UN ولتحسين دقة التقديرات الأولية، ينبغي أن تقوم الجمعية العامة بتحديث الافتراضات المتعلقة بالعملات والتضخم واستخدام معايير أكثر تمثيلا لأوضاع السوق الراهنة.
    L'UNICEF a recours à des contrats de change à terme pour gérer les risques liés aux fluctuations monétaires, l'objectif étant notamment d'atténuer et de gérer au mieux les incidences économiques du risque de change. UN 26 - تستخدم اليونيسيف العقود الآجلة لشراء العملات بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالعملات الأجنبية.
    L'UNICEF a recours à des contrats de change à terme pour gérer les risques liés aux fluctuations monétaires. UN 30 - تستخدم اليونيسيف العقود المؤجلة لشراء العملات بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالعملات الأجنبية.
    Équilibrer le portefeuille de la Caisse en fonction de l'évolution prévisible des devises était une tâche très délicate, car les plus-values escomptées étaient souvent jugées plus importantes que les considérations purement monétaires. UN وتحقيق التوازن في استثمارات الصندوق وفقا لتقلبات العملات المتوقعة مهمة حساسة جدا نظرا لأن المكاسب الرأسمالية المتوقعة كثيرا ما تتجاوز الاعتبارات المتعلقة بالعملات.
    Ils pourraient ancrer ce programme en fixant pour la dette un objectif réaliste, calculé en proportion du PIB, à atteindre au cours des cinq prochaines années par exemple, compte tenu des risques monétaires et autres. UN وتستطيع هذه البلدان القيام بهذا البرنامج في إطار هدف معقول للديون يتحدد على أساس نسبة من الناتج المحلي الإجمالي خلال السنوات الخمس التالية مثلا، مع مراعاة المخاطر المتعلقة بالعملات وغيرها من المخاطر.
    1.7 Peines encourues par les prestataires de services monétaires qui ne se font pas enregistrer ou ne déclarent pas certaines transactions UN 1-7 العقوبات التي تنطبق على مقدمي الخدمات المتعلقة بالعملات الذين لا يقومون بالتسجيل أو الإبلاغ
    Le comité des sanctions pour le non-respect des obligations en matière de répression du blanchiment de capitaux a imposé des sanctions à plusieurs prestataires de services monétaires. UN وكذلك، فرضت لجنة الجزاءات لعدم الامتثال لالتزامات مكافحة غسل الأموال جزاءات ضد العديد من مقدمي الخدمات المتعلقة بالعملات.
    La Commission espagnole pour la prévention du blanchiment et des infractions monétaires échange des renseignements sur certains types de transactions et sur des clients avec les services étrangers de lutte contre le blanchiment. UN وتتبادل اللجنة الإسبانية لمنع غسل الأموال والانتهاكات المتعلقة بالعملات المعلومات الاستخبارية بشأن أنواع معيَّنة من المعاملات وبشأن الزبائن مع السلطات الأجنبية المعنية بمكافحة غسل الأموال.
    1.4 La loi sur l'interdiction du blanchiment de capitaux (5760-2000) dispose que les prestataires de services monétaires doivent s'inscrire auprès du Greffier des services monétaires, qui relève du Ministère des finances. UN 1-4 ويقضي قانون حظر غسل الأموال، 5760 200-2000 بتسجيل مقدمي الخدمات المتعلقة بالعملات لدى مسجِّل مقدمي الخدمات المتعلقة بالعملات بوزارة المالية.
    c) Que la Cour peut recevoir, détenir, utiliser, transférer ou convertir des fonds, de l'or, des valeurs mobilières ou des devises quelconques et est exempte, de manière générale, de toutes restrictions en matière de change. UN (ج) يجوز للمحكمة استلام وحيازة واستخدام ونقل وتحويل الأموال أو الذهب أو الأوراق المالية أو العملات من أي نوع وتتمتع بوجه عام بالحرية من أي شكل من أشكال القيود المتعلقة بالعملات.
    c) Que la Cour peut recevoir, détenir, utiliser, transférer ou convertir des fonds, de l'or, des valeurs mobilières ou des devises quelconques et est exempte, de manière générale, de toutes restrictions en matière de change. UN (ج) يجوز للمحكمة استلام وحيازة واستخدام ونقل وتحويل الأموال أو الذهب أو الأوراق المالية أو العملات من أي نوع وتتمتع بوجه عام بالحرية من أي شكل من أشكال القيود المتعلقة بالعملات.
    11. Prie le Comité des commissaires aux comptes, agissant en consultation avec le Secrétaire général, d'examiner la méthode applicable à la réévaluation des coûts et de lui rendre compte de ses conclusions à sa cinquante-neuvième session, notamment en proposant le mécanisme le plus indiqué pour gérer les aspects de la méthode de réévaluation des coûts qui ont trait aux monnaies ; UN 11 - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يبحث، بالتشاور مع الأمين العام، منهجية إعادة تقدير التكاليف، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن ذلك يشمل اقتراح أنسب الآليات لإدارة الجوانب المتعلقة بالعملات لمنهجية إعادة تقدير التكاليف؛
    38. Ayant examiné les documents susmentionnés, l'Assemblée a, au paragraphe 11 de sa résolution 58/270, prié le Comité des commissaires aux comptes d'examiner la méthode applicable à l'actualisation des coûts et de lui rendre compte de ses conclusions à sa cinquante-neuvième session, notamment en proposant le mécanisme le plus indiqué pour gérer les aspects de la méthode d'actualisation des coûts qui ont trait aux monnaies. UN 38 - وبعد أن نظرت الجمعية العامة في التقارير السالفة الذكر، طلبت، في الفقرة 11 من قرارها 58/270، إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يبحث منهجية إعادة تقدير التكاليف وأن يقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن ذلك يشمل اقتراح أنسب آلية لإدارة الجوانب المتعلقة بالعملات من منهجية إعادة تقدير التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus