Ma délégation pense que ce projet de traité contribuera à notre examen des concepts complexes et abstraits relatifs à l'espace. | UN | ويرى وفدي أن مشروع هذه المعاهدة سيساهم في دراستنا للمفاهيم المعقدة والمجردة المتعلقة بالفضاء الخارجي. |
État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
relatifs à l'espace | UN | ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي |
État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
Elle met aussi en relief la nécessité que soient ratifiés et mis en œuvre de manière effective les cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique. | UN | وقد أبرزت هذه الزيادة أيضا الحاجة الى تصديق معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتنفيذها تنفيذا فعالا. |
État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
A. Traités des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique: avantages pour les États parties | UN | معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي: فوائدها للدول الأطراف |
État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
Les traités des Nations Unies relatifs à l'espace ont été élaborés pour le bienfait et dans l'intérêt de tous les États qui y sont parties. | UN | وتعمل معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي لفائدة الدول الأطراف في هذه المعاهدات ولصالحها. |
Je serais très heureux de pouvoir compter votre pays au nombre des parties aux traités des Nations Unies relatifs à l'espace. | UN | وإني أتطلّع للترحيب بدولتكم طرفا في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي. |
Traités des Nations Unies relatifs à l'espace | UN | معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي |
Les cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace sont les suivants: | UN | معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي هي: |
Le Sous-Comité juridique a joué un rôle essentiel dans l'établissement des principaux traités sur l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre desquels l'exploration spatiale a prospéré. | UN | وأضاف أن اللجنة الفرعية القانونية قد أدت دورا رئيسيا في إيجاد المعاهدات الأولية المتعلقة بالفضاء الخارجي بموجب إطار عمل جعل استكشاف الفضاء الخارجي يزدهر. |
Dans le contexte du désarmement, il y a un certain temps que les questions relatives à l'espace ne jouent plus un rôle prépondérant. | UN | وفي سياق نزع السلاح، لم تؤد المسائل المتعلقة بالفضاء الخارجي أي دور بارز منذ مدة طويلة. |
Plus de 130 pays sont actuellement engagés dans des activités pacifiques liées à l'espace, y compris l'utilisation de satellites. | UN | وهناك الآن أكثر من 130 بلدا تشارك في الأنشطة السلمية المتعلقة بالفضاء الخارجي، بما في ذلك استخدام السواتل. |
Les mesures de transparence et de confiance concernant l'espace doivent être encouragées dans l'intérêt du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ويجب تعزيز تدابير الشفافية وبناء الثقة المتعلقة بالفضاء الخارجي لصالح الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Le Règlement de la Cour relatif à l'espace extra-atmosphérique est un exemple intéressant de l'élaboration progressive du droit, car il va plus loin que le Règlement de la Cour relatif à l'environnement. | UN | وقواعد المحكمة المتعلقة بالفضاء الخارجي مثال مثير للاهتمام على التطوّر التدريجي للقانون من خلال تجاوز القواعد البيئية للمحكمة. |
Les États-Unis sont très ouverts quant aux principes de base de leur politique spatiale. | UN | وقد ظلت الولايات المتحدة واضحة تماما بشأن مبادئ سياساتها المتعلقة بالفضاء. |
" c) Approuver les programmes liés à l'espace de l'état et des institutions et organismes privés; | UN | اعتماد البرامج المتعلقة بالفضاء لمؤسسات ومنظمات القطاعين العام والخاص؛ |
À cet égard, il a noté avec satisfaction que cette résolution résultait d'une coopération fructueuse et d'un vaste consensus parmi les États membres et qu'elle constituait une excellente source d'informations et d'orientations pour les États qui souhaitent renforcer ou développer leur législation nationale relative à l'espace. | UN | وفي ذلك الصدد، لاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنَّ القرار جاء نتيجة للتعاون المثمر والتوافق الواسع في الآراء بين الدول الأعضاء وأنَّه يمثل مصدرا ممتازا للمعلومات والإرشادات للدول الراغبة في الارتقاء بتشريعاتها الوطنية المتعلقة بالفضاء أو تطويرها. |
La Fédération de Russie est le pays avec lequel le Bélarus mène les activités de coopération les plus variées dans le domaine spatial. | UN | وتضطلع بيلاروس مع الاتحاد الروسي بأوسع طائفة من أنشطة التعاون المتعلقة بالفضاء. |
94. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction la progression du nombre de programmes et de projets de coopération internationale dans le secteur spatial. | UN | 74- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح تزايد عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي المتعلقة بالفضاء. |
L'atelier a examiné ces questions, parmi d'autres, tout en accordant une place particulière aux mécanismes de financement des projets en rapport avec l'espace entrepris par les pays en développement. | UN | وقد تناولت حلقة العمل المسائل المذكورة وغيرها، بينما شددت بصفة خاصة على آليات التمويل اللازمة للمشاريع المتعلقة بالفضاء في البلدان النامية. |
Le Président termine ainsi le débat thématique sur la question de l'espace extra-atmosphérique et ouvre le débat thématique sur la question des armes classiques. | UN | واختتم الرئيس بذلك المناقشة المواضيعية المتعلقة بالفضاء الخارجي وافتتح المناقشة المواضيعية المتعلقة بالأسلحة التقليدية. |
Le Traité de 1967 sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, joue un rôle important en régissant les activités spatiales. | UN | وإن معاهدة ١٩٦٧ الخاصة بالمبادئ المنظﱢمة ﻷنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى تضطلع بدور هام في تنظيم اﻷنشطة المتعلقة بالفضاء الخارجي. |