"المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • de droit international humanitaire
        
    • relatifs au droit international humanitaire
        
    • sur le droit international humanitaire
        
    • relatives au droit international humanitaire
        
    • dans le domaine du droit international humanitaire
        
    • qui le constituent et d
        
    • concernant le droit international humanitaire
        
    • ayant trait au droit international humanitaire
        
    • de droit humanitaire
        
    • relevant du droit humanitaire international
        
    Les questions de droit international humanitaire devraient être traitées en utilisant une terminologie appropriée à ce contexte. UN وأضاف أن المسائل المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي تحتاج إلى أن يجري تناولها باستخدام لغة ملائمة لهذا السياق.
    Tout conseiller juridique doit dans le cadre de ses attributions traiter des questions de droit international humanitaire, entre autres. UN والتصدي للقضايا المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي هي مسؤولية تقع على عاتق كل مستشار قانوني.
    Conventions de Genève et autres traités relatifs au droit international humanitaire UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    Le Paraguay a ratifié la plupart des instruments internationaux relatifs au droit international humanitaire. UN وقد صدقت باراغواي على معظم الصكوك الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    La Roumanie est partie à la plupart des traités portant sur le droit international humanitaire. UN رومانيا طرف في معظم المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    Les questions relatives au droit international humanitaire doivent être traitées dans le langage de ce droit. UN ويجب تناول المسائل المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي باستخدام لغة ذلك القانون.
    Ces contacts sont un moyen précieux de partager des vues et des expériences dans le domaine du droit international humanitaire et de l'action humanitaire. UN وتشكّل هذه الاتصالات قناة جد قيّمة لتبادل الآراء والخبرات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وبالعمل الإنساني.
    10. Se félicite du nombre croissant de commissions et comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion; UN 10 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    4. Conventions de Genève et autres traités de droit international humanitaire UN 4- اتفاقيات جنيف والمعاهدات الأخرى المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    Premier séminaire de droit international humanitaire UN الحلقة الدراسية الأولى المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    Elle englobe d'une manière générale les traités relatifs au droit des conflits armés, notamment les traités de droit international humanitaire. UN إذ يغطي بصورة أشمل المعاهدات المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة، بما فيها المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    I. État d'avancement de la ratification des instruments internationaux de droit international humanitaire UN أولا - حالة التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    Conventions de Genève et autres traités relatifs au droit international humanitaire UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    6. Conventions de Genève et autres instruments relatifs au droit international humanitaire 77 30 UN 6- اتفاقيات جنيف والمعاهدات الأخرى المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي 77 37
    Conventions de Genève et traités relatifs au droit international humanitaire UN اتفاقيات ومعاهدات جنيف المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    Elle a promulgué des lois par lesquelles elle s'engage à appliquer un large éventail de traités relatifs au droit international humanitaire et aux droits de l'homme. UN وسنت تشريعات تؤسس لانضمام كولومبيا إلى مجموعة واسعة من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Séminaires nationaux et régionaux sur le droit international humanitaire UN الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    La diffusion de ces instruments pourrait aussi prendre la forme de cours universitaires sur le droit international humanitaire qui comporteraient des modules relatifs à la Convention. UN كما أن الدورات الجامعية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي التي تشمل نماذج للتدريب على الاتفاقية قد تمثل أشكالاً من أشكال النشر.
    88. Au cours de l’année écoulée, des faits importants se sont produits en ce qui concerne la publication de directives du Secrétariat relatives au droit international humanitaire destinées au personnel des opérations de maintien de la paix. UN 88 - وأضاف أن السنة الحالية قد شهدت حدثا مهما يتصل بإصدار الأمانة العامة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي الخاص بموظفي عمليات حفظ السلام.
    Il lui recommande aussi de développer encore et de généraliser la formation de toutes les personnes qui travaillent avec des enfants et du personnel militaire, et plus particulièrement des officiers chargés du recrutement, dans le domaine du droit international humanitaire. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل توسيع وتعميم الدورات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي لتشمل جميع الأشخاص العاملين مع الأطفال، والعسكريين، وخصوصاً الضباط المسؤولين عن التجنيد.
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions et comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية لتطبيق القانون الإنساني الدولي ولتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    Coorganisatrice de la réunion d'experts sur le thème : Perspectives sexospécifiques concernant le droit international humanitaire et la problématique hommes-femmes. UN 2007 شاركت في تنظيم اجتماع الخبراء المعقود تحت عنوان: المنظورات الجنسانية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي والشؤون الجنسانية.
    Le personnel du Tribunal a donné des conférences sur les mécanismes de répression internationaux dans le cadre du cours de droit humanitaire international organisé par le Comité international de la Croix-Rouge et s'adressant aux travailleurs humanitaires et aux responsables politiques qui exercent leurs activités dans la région des Grands Lacs et dans celle de la corne de l'Afrique. UN 24 - وقد دأب موظفو المحكمة على تقديم محاضرات عن آليات القمع الدولية لموظفي المساعدة الإنسانية ومقرري السياسات في هذا المجال العاملين في منطقتي البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي، وذلك في إطار الدورة المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي التي تنظمها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Nous l'avons fait pour démontrer clairement la pertinence de la Convention sur les armes chimiques pour ce qui est des questions relevant du droit humanitaire international en général et des problèmes humanitaires engendrés par les sous-munitions en particulier. UN وقمنا بذلك العمل بغية تمكين اتفاقية الأسلحة الكيميائية من أن تبين بجلاء أهميتها للشؤون المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي بصورة عامة وللشواغل الإنسانية حيال الذخائر العنقودية بصورة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus